admito
“admito” significa “Ammetto” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
Ammetto, Confesso
Anche: Riconosco
📝 In Azione
Admito que tienes razón en este punto.
B1Ammetto che hai ragione su questo punto.
Yo admito mi error, fue culpa mía.
A2Ammetto il mio errore, è stata colpa mia.
Admito que el trabajo es difícil, pero es necesario.
B1Riconosco che il lavoro è difficile, ma è necessario.
Lascio entrare, Accetto
Anche: Concedo l'accesso
📝 In Azione
Yo solo admito a mis amigos en mi casa.
A2Lascio entrare solo i miei amici in casa mia.
Si firmo el contrato, admito las nuevas condiciones.
B1Se firmo il contratto, accetto le nuove condizioni.
La universidad dice que admito a cien estudiantes este año.
B2L'università dice che accetto cento studenti quest'anno. (Usato in veste formale da un amministratore)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "admito" in spagnolo:
accetto→ammetto→concedo l'accesso→confesso→lascio entrare→riconosco→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: admito
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'admito' per significare 'lascio entrare'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo latino *admittere*, che significa 'lasciare entrare, ricevere o permettere'. È una combinazione di *ad-* (a, verso) e *mittere* (inviare).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'admito' un verbo regolare o irregolare?
'Admitir' è un verbo regolare in -IR nella maggior parte dei tempi, incluso il presente 'admito'. Ciò significa che la sua radice (admit-) non cambia ortografia, rendendolo più facile da coniugare rispetto a molti altri verbi spagnoli. La coniugazione è molto simile a quella italiana di 'ammettere'.
Devo usare il pronome 'yo' con 'admito'?
No, non devi! Poiché 'admito' significa chiaramente 'io ammetto' grazie alla desinenza '-o', il 'yo' viene quasi sempre omesso a meno che tu non debba enfatizzare che sei *tu* quello che sta ammettendo qualcosa.

