ahogar
“ahogar” significa “annegare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
annegare, soffocare
Anche: soffocare
📝 In Azione
El socorrista salvó al niño que se estaba ahogando.
A2Il bagnino ha salvato il bambino che stava annegando.
El humo del incendio me estaba ahogando.
B1Il fumo dell'incendio mi stava soffocando.
Ten cuidado con ese trozo de carne, no te vayas a ahogar.
B1Fai attenzione a quel pezzo di carne, non soffocarti.
soffocare, sopraffare
Anche: inondare
📝 In Azione
Ella intentó ahogar un sollozo para que nadie la oyeran.
B2Cercò di soffocare un singhiozzo per non farsi sentire.
Las deudas están ahogando a la pequeña empresa.
B2I debiti stanno sopraffacendo la piccola impresa.
Creo que has ahogado el motor al intentar arrancarlo.
C1Penso che tu abbia inondato il motore cercando di avviarlo.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ahogar
Domanda 1 di 3
Qual è la forma corretta per 'Io annegai' (passato)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'affocare', che deriva da 'fauces' (gola). Essenzialmente, significa fare qualcosa alla gola.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si può usare 'ahogar' per il motore di un'auto?
Sì! Se dai troppo gas a un motore d'auto e non parte, dici 'se ha ahogado el motor' (il motore è affogato/ingolfato).
'Ahogarse' è lo stesso di 'morir'?
Non necessariamente. Si può stare 'ahogándose' (annegando/soffocando) ma essere salvati. 'Morir ahogado' è il modo specifico per dire che qualcuno è morto per questo.
Come si dice 'Sto soffocando con questo cibo'?
Puoi dire 'Me estoy ahogando', ma 'Me estoy atragantando' è più specifico per il cibo bloccato nella trachea.

