debilidad
“debilidad” significa “debolezza” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
debolezza
Anche: fragilità, difetto
📝 In Azione
Después de la operación, sentía una gran debilidad en todo el cuerpo.
A2Dopo l'operazione, sentiva una grande debolezza in tutto il corpo.
La debilidad de su plan era que no tenían suficiente dinero.
B1La debolezza (o il difetto) del loro piano era che non avevano abbastanza soldi.
Ella reconoció la debilidad de su carácter: era demasiado orgullosa.
B2Riconosceva la debolezza del suo carattere: era troppo orgogliosa.
affetto, punto debole
Anche: piacere colpevole
📝 In Azione
Mi única debilidad son los helados de vainilla.
B2La mia unica debolezza (o il mio punto debole) sono i gelati alla vaniglia.
El director tiene una debilidad por los estudiantes que trabajan duro.
C1Il preside ha un debole per gli studenti che lavorano sodo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "debilidad" in spagnolo:
affetto→debolezza→difetto→fragilità→piacere colpevole→punto debole→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: debilidad
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'debilidad' per significare 'un particolare affetto'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva direttamente dal latino *debilitas*, che significava 'debolezza' o 'infermità'. È costruita sulla radice *debilis*, che significa 'debole'.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'debilidad' e 'flaqueza'?
Entrambe le parole significano 'debolezza' e sono spesso intercambiabili. Tuttavia, 'flaqueza' (che significa anche 'svenimento') è talvolta usata specificamente per riferirsi a debolezze morali o spirituali, mentre 'debilidad' è più comune per carenze fisiche o generali. In italiano, 'debolezza' copre entrambi i sensi.

