Inklingo

Come si dice "punto debole" in spagnolo

Italian → spagnolo

debilidad

deh-bee-lee-DAHDdeβiliˈðað

sustantivoB2general
Usa "debilidad" quando ti riferisci a una vulnerabilità emotiva o a una passione incontrollabile verso qualcosa o qualcuno.
Uno scoiattolo sorridente che abbraccia con affetto una ghianda gigante, mostrando grande affetto o preferenza speciale per quell'oggetto.

Esempi

Mi única debilidad son los dulces.

La mia unica debolezza (o il mio punto debole) sono i dolci.

Mi única debilidad son los helados de vainilla.

La mia unica debolezza (o il mio punto debole) sono i gelati alla vaniglia.

El director tiene una debilidad por los estudiantes que trabajan duro.

Il preside ha un debole per gli studenti che lavorano sodo.

Uso di 'Por'

Quando si usa 'debilidad' per significare 'affetto', è necessario usare la preposizione 'por' (per) per introdurre l'oggetto del proprio gradimento: 'debilidad por [qualcosa]'. Questo è simile all'uso italiano di 'avere un debole PER qualcosa'.

flanco

FLAHN-kohˈflaŋko

sustantivoC1formal
Utilizza "flanco" per indicare una vulnerabilità strategica, logica o argomentativa, spesso in un piano, un discorso o una difesa.
Un grande muro di pietra con una piccola crepa visibile in una sezione.

Esempi

Ese argumento es su flanco débil y lo atacaremos.

Quell'argomento è il suo punto debole e lo attaccheremo.

Ese argumento es su flanco débil.

Quell'argomento è il suo punto debole.

No dejaron ningún flanco abierto en su estrategia de ventas.

Non hanno lasciato punti deboli aperti nella loro strategia di vendita.

Atacó el flanco más vulnerable de la teoría.

Attaccò la parte più vulnerabile della teoria.

Uso Figurato

In spagnolo, come in italiano, i termini militari sono spesso usati per descrivere argomenti o competizione aziendale.

Non confondere vulnerabilità emotiva e strategica

L'errore più comune è usare "debilidad" quando si parla di una falla in un piano o argomento (dove si dovrebbe usare "flanco"). Ricorda: "debilidad" è più personale/emotiva, "flanco" è più strategico/logico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.