descuidar
“descuidar” significa “trascurare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
trascurare
Anche: sorvolare su, lasciar correre
📝 In Azione
Si descuidas tus plantas, se van a morir.
A2Se trascuri le tue piante, moriranno.
No puedes descuidar tu salud por el trabajo.
B1Non puoi trascurare la tua salute per il lavoro.
El gobierno descuidó la educación pública durante años.
B2Il governo ha sorvolato sull'istruzione pubblica per anni.
non preoccuparti
Anche: stai tranquillo
📝 In Azione
¡Descuida! Yo pagaré la cuenta.
A2Non preoccuparti! Pagherò io la fattura.
Usted descuide, nosotros nos encargamos de la mudanza.
B1Non preoccuparti, ci occuperemo noi del trasloco.
Puedes descuidar, el secreto está a salvo conmigo.
B2Puoi stare tranquillo; il segreto è al sicuro con me.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "descuidar" in spagnolo:
lasciar correre→non preoccuparti→sorvolare su→stai tranquillo→trascurare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: descuidar
Domanda 1 di 3
Cosa significa più probabilmente '¡Descuida!' in una conversazione?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Formato dal prefisso 'des-' (che significa 'non' o 'l'opposto di') e dal verbo 'cuidar' (prendersi cura). 'Cuidar' deriva dal latino 'cogitare', che significa 'pensare' o 'riflettere'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'descuidar' un verbo riflessivo?
Può esserlo! 'Descuidarse' significa spesso trascurare se stessi (come smettere di farsi la doccia o vestirsi bene) o distrarsi.
Qual è la differenza tra 'descuidar' e 'olvidar'?
'Olvidar' significa dimenticare un'informazione o lasciare un oggetto. 'Descuidar' riguarda il non dare la dovuta attenzione o manutenzione a una persona o responsabilità.
Posso usare 'descuida' in un contesto formale?
Sì, ma usa 'descuide' se stai parlando con qualcuno formalmente (usted). Entrambi sono modi educati per dire 'non preoccuparti'.

