eché
eh-CHAY
/eˈtʃe/
L'azione di lanciare o scagliare un oggetto, come dire 'Ho lanciato la palla.'
eché(Verbo)
Ho lanciato
?movimento fisico, lancio
,Ho buttato
?lancio leggero
Ho gettato
?a net or line
📝 In Azione
Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.
A2Il rumore mi ha infastidito e ho buttato la bottiglia nella spazzatura.
Eché la red al mar y esperé.
B1Ho gettato la rete in mare e ho aspettato.
💡 Punti grammaticali
Il Passato Remoto ('Pretérito')
'Eché' ti dice che l'azione è iniziata e finita completamente nel passato, come un evento rapido e concluso. In italiano, questo corrisponde spesso al Passato Remoto ('lanciai') o al Passato Prossimo ('ho lanciato').
⭐ Consigli d''uso
L'Accento è Fondamentale
L'accento sulla 'e' di 'eché' è essenziale! Senza di esso ('eche'), sarebbe la forma del presente congiuntivo (che io lanci).

Rappresenta il trasferimento di un liquido, come dire 'Ho versato l'acqua nel bicchiere.'
eché(Verbo)
Ho versato
?liquidi
,Ho aggiunto
?ingredienti o spezie
Ho messo dentro
?a container
📝 In Azione
Eché tres cucharadas de azúcar al café.
A2Ho aggiunto tre cucchiai di zucchero al caffè.
Cuando hirvió el agua, eché la pasta.
B1Quando l'acqua ha bollito, ho messo la pasta.
💡 Punti grammaticali
Aggiungere Ingredienti
In spagnolo, 'echar' è spesso il verbo di scelta per aggiungere piccole quantità di cose come sale, zucchero o olio in cucina, molto simile a 'mettere dentro' o 'aggiungere' in italiano.
❌ Errori Comuni
Usare 'Mettere' per i Liquidi
Errore: “Puse agua en la taza. (Ho messo acqua nella tazza.)”
Correzione: Eché agua en la taza. (Ho versato/aggiunto acqua nella tazza.) 'Poner' si può usare, ma 'echar' è più naturale per l'atto di versare.

Questo significato si riferisce all'espellere o rimuovere qualcuno, come dire 'L'ho cacciato di casa.'
eché(Verbo)
Ho cacciato via
?espellere qualcuno
,Ho licenziato
?allontanare dal lavoro
Ho espulso
?formal removal
📝 In Azione
No toleré su mala actitud y lo eché de la casa.
B1Non ho tollerato il suo cattivo atteggiamento e l'ho cacciato di casa.
Eché a mi empleado por llegar tarde tres veces.
B2Ho licenziato il mio dipendente per essere arrivato in ritardo tre volte.
💡 Punti grammaticali
Azione vs. Risultato
Ricorda che 'eché' descrive l'azione singola e conclusa di rimozione. Se volessi dire 'Stavo licenziando lui' (azione in corso), useresti l'imperfetto: 'Yo echaba'.
🔄 Coniugazioni
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: eché
Domanda 1 di 2
Quale traduzione inglese di 'eché' è corretta nella frase: 'Eché a mi vecino del jardín.'
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Come si differenzia 'eché' da 'eche'?
'Eché' (con l'accento) è il passato remoto ('io lanciai/versai/ecc.'). 'Eche' (senza accento) è la forma del presente congiuntivo, usata per desideri o comandi, che significa 'che io lanci' o '(lui/lei) lanci' (come comando).
Posso usare 'eché' quando intendo 'mi è mancata' una persona?
Sì, ma solo come parte della frase fissa 'Eché de menos a mi familia' (Mi è mancata la mia famiglia). Non puoi usare 'eché' da solo per significare 'mi è mancato'.