hacerse
ah-SEHR-seh
/aˈθeɾse/
"Hacerse" significa "diventare", spesso riferito al raggiungimento di una nuova identità o professione attraverso lo sforzo.
hacerse(Verbo)
diventare
?professione o identità raggiunta con sforzo
,trasformarsi in
?uno stato desiderato
farsi
?literal translation
📝 In Azione
Mi hermano se hizo arquitecto después de muchos años de estudio.
A2Mio fratello è diventato architetto dopo molti anni di studio.
Ella se hizo vegetariana por razones de salud.
B1È diventata vegetariana per motivi di salute.
Queremos hacernos amigos de los vecinos nuevos.
A2Vogliamo diventare amici dei nuovi vicini.
💡 Punti grammaticali
L'Azione Deve Essere Scelta
Si usa 'hacerse' quando il cambiamento è volontario, comporta uno sforzo o richiede tempo. Pensatelo come 'farsi' qualcosa da sé.
Il 'Se' è Essenziale
La parolina 'se' (o 'mi', 'ti', ecc.) è necessaria perché l'azione ricade sul soggetto che la compie. Indica che il soggetto sta cambiando se stesso.
❌ Errori Comuni
Usare 'Ser' invece di 'Hacerse'
Errore: “Él es doctor.”
Correzione: Él se hizo doctor. ('È dottore' indica solo il suo lavoro attuale; 'si è fatto dottore' descrive il processo per diventarlo.)
⭐ Consigli d''uso
Focus sull'Identità
Se il risultato è un'identità a lungo termine (es. un lavoro, una religione, un'affiliazione politica), 'hacerse' è solitamente la scelta migliore.

Quando ci si riferisce al tempo o all'età, "hacerse" si traduce con "fare" o "diventare", come nella frase "sta facendo tardi".
📝 In Azione
¡Vámonos, se está haciendo tarde!
A2Andiamo, si sta facendo tardi!
Cuando me hice mayor, entendí a mis padres.
B1Quando sono diventato più grande, ho capito i miei genitori.
Se hizo de noche rápidamente después de la tormenta.
A2Si è fatta notte velocemente dopo la tempesta.
💡 Punti grammaticali
Tempo Impersonale
Quando si parla del passare del tempo o del cambiamento della luce (come 'fare buio' o 'fare luce'), si usa la terza persona singolare: 'se hace'.
Hacerse + Aggettivo
Questo significato è spesso seguito da aggettivi come 'tarde' (tardi), 'mayor' (più grande/anziano) o 'viejo' (vecchio).
❌ Errori Comuni
Confondere 'diventare vecchio'
Errore: “Estoy haciendo viejo.”
Correzione: Me estoy haciendo viejo. (È necessario includere il pronome riflessivo 'me' perché siete voi a cambiare.)
⭐ Consigli d''uso
Il Verbo 'Fare' (nel senso di 'diventare')
Se si riesce a tradurre la frase inglese usando 'getting' (come 'getting dark' -> fare buio, 'getting late' -> fare tardi, 'getting older' -> diventare più grande), 'hacerse' è una scelta sicura.

"Hacerse" può anche significare "fingere" o simulare una condizione, come giocare a far finta.
hacerse(Verbo)
fingere
?simulare uno stato o una condizione
,fare finta di essere
?interpretare un ruolo
simulare
?formal synonym
📝 In Azione
Cuando pregunté por la cena, él se hizo el tonto.
B2Quando ho chiesto della cena, ha finto di non capire (il tonto).
Para evitar el trabajo, se hizo el enfermo.
C1Per evitare il lavoro, ha finto di essere malato.
No te hagas el héroe, es peligroso.
B2Non cercare di fare l'eroe; è pericoloso.
💡 Punti grammaticali
Hacerse + Articolo Determinativo
In questo senso, 'hacerse' è quasi sempre seguito dall'articolo determinativo (il, lo, la, gli, le) prima del sostantivo o aggettivo che descrive lo stato simulato (es. 'se hizo el tonto').
Azione Intenzionale
Questo senso implica una decisione cosciente di comportarsi in un certo modo per ingannare gli altri o evitare qualcosa.
❌ Errori Comuni
Omettere l'Articolo
Errore: “Se hizo tonto.”
Correzione: Se hizo el tonto. (Includere 'el' chiarisce che si sta interpretando il ruolo dello sciocco.)
⭐ Consigli d''uso
Frasi Comuni
Imparate a memoria frasi comuni come 'hacerse el sordo' (fare l'orecchio da mercante/fingere di non sentire) o 'hacerse la víctima' (fare la vittima).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hacerse
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'hacerse' per descrivere un processo raggiunto con sforzo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'hacerse' e 'ser'?
'Hacerse' descrive il percorso o il cambiamento nel tempo (il 'diventare'): 'Se hizo profesor' (È diventato professore). 'Ser' descrive lo stato finale e permanente: 'Él es profesor' (Lui è professore).
In che modo 'hacerse' differisce da 'ponerse'?
Entrambi significano 'diventare', ma 'ponerse' si usa per cambiamenti emotivi o fisici temporanei (es. 'Se puso triste' - È diventato triste). 'Hacerse' è per cambiamenti permanenti o di lunga durata (es. identità, professione, età).