marcador
“marcador” significa “pennarello” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
pennarello
Anche: pennarello a feltro
📝 In Azione
Necesito un marcador rojo para la pizarra.
A1Ho bisogno di un pennarello rosso per la lavagna.
El niño pintó toda la mesa con un marcador permanente.
A2Il bambino ha dipinto tutta la tavola con un pennarello indelebile.
No te olvides de tapar el marcador para que no se seque.
B1Non dimenticare di mettere il cappuccio al pennarello, altrimenti si secca.
tabellone segnapunti
Anche: punteggio
📝 In Azione
Mira el marcador, ¡vamos ganando!
A2Guarda il tabellone, stiamo vincendo!
El marcador final fue de dos a cero.
A2Il punteggio finale è stato due a zero.
El estadio tiene un marcador electrónico gigante.
B1Lo stadio ha un gigantesco tabellone elettronico.
segnalibro
Anche: preferiti
📝 In Azione
Perdí mi marcador y ahora no sé en qué página estaba.
B1Ho perso il mio segnalibro e ora non so a che pagina ero arrivato.
Guarda esta página web en tus marcadores.
B1Salva questa pagina web nei tuoi segnalibri.
Ella colecciona marcadores de libros de diferentes países.
B2Colleziona segnalibri da diversi paesi.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: marcador
Domanda 1 di 3
Se stai guardando una partita di calcio e vuoi sapere il punteggio, guardi il...
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo spagnolo 'marcar' (marcare, segnare), che deriva dal germanico 'marka'. Il suffisso '-dor' è stato aggiunto per indicare uno strumento o un utensile.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'marcador' e 'rotulador'?
Spesso significano la stessa cosa (un pennarello). 'Marcador' è più comune in America Latina, mentre 'rotulador' è la parola standard usata in Spagna.
'Marcador' significa 'la persona che segna'?
No, questo è un errore comune. Una persona che segna è un 'goleador' (nel calcio) o semplicemente 'el que anotó' (colui che ha segnato). 'Marcador' è quasi sempre lo strumento o il tabellone.
'Marcador' può riferirsi a un numero di telefono?
Non direttamente. Usi il verbo 'marcar' per comporre un numero, ma il numero stesso è solo 'el número'. Tuttavia, 'marcador' può a volte riferirsi a una lista di numeri in chiamata rapida in tecnologie più vecchie.


