paralizar
“paralizar” significa “paralizzare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
paralizzare
Anche: bloccarsi
📝 In Azione
El accidente paralizó sus piernas temporalmente.
B1L'incidente ha paralizzato temporaneamente le sue gambe.
Me quedé paralizado cuando vi el oso en el bosque.
A2Mi sono bloccato quando ho visto l'orso nella foresta.
El veneno de esta serpiente puede paralizar a su presa en segundos.
B2Il veleno di questo serpente può paralizzare la sua preda in pochi secondi.
bloccare
Anche: fermare completamente
📝 In Azione
La huelga paralizó el transporte público en toda la ciudad.
B1Lo sciopero ha bloccato completamente il trasporto pubblico in tutta la città.
La falta de presupuesto paralizó la construcción del hospital.
B2La mancanza di budget ha bloccato la costruzione dell'ospedale.
La crisis económica paralizó el mercado inmobiliario.
C1La crisi economica ha paralizzato il mercato immobiliare.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "paralizar" in spagnolo:
bloccare→bloccarsi→fermare completamente→paralizzare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: paralizar
Domanda 1 di 3
Quale forma di 'paralizar' è corretta per 'Io ho paralizzato' (passato)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal greco 'paralysis', che significava 'allentamento' o 'disabilitazione' dei nervi.
Prima attestazione: 16th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Paralizar' è sempre medico?
No! Sebbene possa essere medico, è molto comunemente usato per emozioni (paura) o sistemi (traffico, economia, progetti). In italiano, 'paralizzare' ha un uso simile, sia fisico che metaforico.
Qual è la differenza tra 'parar' e 'paralizar'?
'Parar' significa semplicemente fermare. 'Paralizar' è più drammatico, significa bloccare completamente o rendere impossibile il movimento. In italiano, 'parare' è fermare, mentre 'paralizzare' è un blocco più profondo.
Posso usarlo per il mio computer che si blocca?
Sì, puoi dire 'la computadora se paralizó', anche se 'se trabó' o 'se congeló' sono anche molto comuni. In italiano, diremmo 'il computer si è bloccato' o 'si è impallato'.

