Inklingo

pasarme

pah-SAHR-meh/paˈsaɾme/

passami, dammi

Anche: passami (il turno/il telefono)
VerboA1regular ar
Un bambino a sinistra tende la mano per passare una mela rosso vivo a un bambino a destra, illustrando il trasferimento di un oggetto.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 In Azione

¿Podrías pasarme la sal, por favor?

A1

Potresti passarmi il sale, per favore?

Necesito pasarme el archivo antes de la reunión.

A2

Ho bisogno di trasferirmi il file prima della riunione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • entregarme (consegnarmi)
  • darme (darmi)

Collocazioni Comuni

  • Pasarme el teléfonoPassarmi il telefono
  • Pasarme la cuentaPassarmi il conto

accadermi, venirmi in mente

Anche: influenzarmi
VerboA2pronominal ar
Una piccola figura sorpresa in piedi sotto una minuscola nuvola di pioggia improvvisa che versa una singola goccia di pioggia su di essa, simboleggiando un accadimento.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 In Azione

No te preocupes, no va a pasarme nada malo.

A2

Non preoccuparti, non mi succederà niente di male.

Se me acaba de pasarme una idea genial para el proyecto.

B1

Mi è appena venuta un'idea geniale per il progetto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • sucederme (succedermi)
  • ocurrirme (venirmi in mente)

esagerare, andare oltre

Anche: superare il limite, fermarsi troppo tardi
VerboB1reflexive arinformal
Una semplice figura in piedi con un piede chiaramente oltre una spessa linea gialla brillante dipinta sul terreno, indicando che ha superato un limite fisico.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 In Azione

Disculpa, creo que me pasé con la broma.

B1

Scusa, credo di aver esagerato con la battuta.

No quiero pasarme, voy a comer solo un poco de postre.

B2

Non voglio esagerare, mangerò solo un po' di dolce.

Me pasé tres horas viendo televisión anoche.

B1

Ho passato/sprecato tre ore a guardare la TV ieri sera.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • excederme (eccedermi)
  • abusar (abusare)

Collocazioni Comuni

  • Pasarme de listoFare il furbo/Essere troppo sveglio
  • Pasarme con el gastoSpendare troppo

🔄 Coniugazioni

indicative

present

vosotrosos pasáis
él/ella/ustedse pasa
te pasas
yome paso
nosotrosnos pasamos
ellos/ellas/ustedesse pasan

preterite

vosotrosos pasasteis
él/ella/ustedse pasó
te pasaste
yome pasé
nosotrosnos pasamos
ellos/ellas/ustedesse pasaron

imperfect

vosotrosos pasabais
él/ella/ustedse pasaba
te pasabas
yome pasaba
nosotrosnos pasábamos
ellos/ellas/ustedesse pasaban

subjunctive

present

vosotrosos paséis
él/ella/ustedse pase
te pases
yome pase
nosotrosnos pasemos
ellos/ellas/ustedesse pasen

imperfect

vosotrosos pasarais
él/ella/ustedse pasara
te pasaras
yome pasara
nosotrosnos pasáramos
ellos/ellas/ustedesse pasaran

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "pasarme" in spagnolo:

accadermiandare oltredammiesagerareinfluenzarmipassami

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pasarme

Domanda 1 di 2

Quale frase inglese traduce meglio 'Creo que me pasé con el volumen'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal latino volgare *passare*, che significa 'fare un passo' o 'camminare', derivato dal latino *passus* (passo). Il significato si è evoluto dal semplice movimento al trascorrere del tempo e infine ai significati riflessivi complessi di superare un confine.

Prima attestazione: 10th century

Cognati (Parole correlate)

French: passerPortuguese: passar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché il pronome 'me' è attaccato alla fine del verbo?

Il pronome 'me' si attacca alla fine del verbo quando questo è all'infinito (la forma base, che termina in -ar, -er, o -ir). Questo è molto comune quando l'infinito segue un altro verbo coniugato, come 'quiero' o 'necesito'.

È sempre riflessivo 'pasarme'?

No. 'Pasarme' è la combinazione di 'pasar' e il pronome 'me'. A volte 'me' agisce come oggetto diretto o indiretto (significa 'a me'), come in 'passami il sale'. Altre volte, forma il verbo riflessivo 'pasarse', che cambia il significato principale in 'esagerare' o 'accadermi'.