puntualizar
“puntualizar” significa “specificare” in spagnolo (fornire dettagli precisi).
specificare, evidenziare
Anche: chiarire, dettagliare
📝 In Azione
El director puntualizó que los cambios serían obligatorios.
B2Il direttore ha specificato che le modifiche sarebbero state obbligatorie.
Antes de terminar, me gustaría puntualizar algunos detalles técnicos.
C1Prima di concludere, vorrei chiarire alcuni dettagli tecnici.
Ella puntualizó los puntos clave del contrato.
B2Ha dettagliato i punti chiave del contratto.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "puntualizar" in spagnolo:
chiarire→dettagliare→evidenziare→specificare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: puntualizar
Domanda 1 di 3
Se sei in una riunione e vuoi aggiungere un dettaglio molto specifico a un piano, quale verbo è più appropriato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal sostantivo 'punto', che a sua volta proviene dal latino 'punctum'. Il verbo si è formato aggiungendo il suffisso '-izar' (simile a '-izzare' in italiano) per indicare l'azione di rendere qualcosa un punto specifico o un dettaglio.
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Puntualizar' è la stessa cosa di 'explicar'?
Non esattamente. 'Explicar' è generico (spiegare), mentre 'puntualizar' è più specifico: significa evidenziare o chiarire un dettaglio o un 'punto' molto particolare.
Posso usare 'puntualizar' in una conversazione informale con amici?
Puoi, ma suona un po' formale. Nelle chiacchiere informali, si tende a dire più facilmente 'chiarire' o 'volevo dire che...'.
Perché la grafia cambia in 'c' in alcune forme?
È una regola standard dello spagnolo: la 'z' si trasforma in 'c' quando è seguita da 'e' o 'i' per mantenere il suono dolce (simile alla 's' italiana).