refrescar
“refrescar” significa “raffreddare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
raffreddare
Anche: rinfrescarsi, rinfrescarsi (fisicamente)
📝 In Azione
La lluvia ayudó a refrescar el ambiente.
A2La pioggia ha contribuito a rinfrescare l'atmosfera.
Quiero refrescarme en la piscina.
A2Voglio rinfrescarmi in piscina.
Puse la sandía en el refrigerador para refrescarla.
B1Ho messo l'anguria in frigo per raffreddarla.
rinfrescare
Anche: ripassare
📝 In Azione
Necesito refrescar mi memoria antes del examen.
B1Ho bisogno di rinfrescare la memoria prima dell'esame.
Refresca la página web para ver los cambios.
A2Rinfresca la pagina web per vedere le modifiche.
Voy a refrescar mis conocimientos de inglés este verano.
B2Ripasserò le mie conoscenze di inglese quest'estate.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "refrescar" in spagnolo:
raffreddare→rinfrescare→rinfrescarsi→ripassare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: refrescar
Domanda 1 di 3
Se hai troppo caldo e vuoi tuffarti in piscina, diresti:
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso 're-' (di nuovo) combinato con 'fresco' (fresco), che deriva dalla parola germanica 'frisk'. Letteralmente significa 'rendere di nuovo fresco'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Refresco' significa la stessa cosa di 'refrescar'?
No. 'Refrescar' è l'azione (raffreddare/rinfrescare), mentre 'un refresco' è un sostantivo che significa bibita analcolica o bevanda gassata. In italiano, 'rinfrescare' è il verbo, mentre 'un rinfresco' può indicare una bevanda o un momento di ristoro.
Posso usare 'refrescar' per il cibo?
Sì! Puoi 'refrescar' una zuppa troppo calda aggiungendo un po' d'acqua fredda o semplicemente lasciandola riposare in un luogo fresco. In italiano diremmo 'raffreddare' o 'far raffreddare'.
'Refrescar' riguarda sempre la temperatura?
Non sempre. Come abbiamo visto, può riferirsi anche alla tecnologia (pagine web) o alla revisione mentale (memoria/competenze). In italiano, 'rinfrescare' può avere queste accezioni figurative, ma anche 'aggiornare' e 'ripassare' sono usati in contesti specifici.

