Inklingo

rondar

ron-DAR/ronˈdaɾ/

pattugliare, aggirarsi

Anche: aggirarsi furtivamente
VerboB1regular ar
Una guardia di sicurezza in uniforme blu cammina con una torcia lungo una recinzione di un giardino di notte.
gerundrondando
past Participlerondado
infinitiverondar

📝 In Azione

La policía ronda el barrio todas las noches por seguridad.

B1

La polizia pattuglia il quartiere ogni notte per sicurezza.

El gato ronda la mesa esperando que caiga algo de comida.

A2

Il gatto si aggira intorno al tavolo aspettando che cada del cibo.

Había un hombre extraño rondando la casa de mi vecino.

B1

C'era uno strano uomo che si aggirava furtivamente intorno alla casa del mio vicino.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • alejarse (allontanarsi)

Collocazioni Comuni

  • rondar la zonapattugliare/aggirarsi nella zona
  • ronda nocturnapattuglia notturna

aggirarsi intorno a, essere vicino a

VerboB1regular ar
Una grande pila di mele colorate su un tavolo di legno.
gerundrondando
past Participlerondado
infinitiverondar

📝 In Azione

Mi abuela debe de rondar los ochenta años.

A2

Mia nonna deve aggirarsi intorno agli ottant'anni.

El precio del alquiler ronda los setecientos euros.

B1

Il prezzo dell'affitto si aggira intorno ai settecento euro.

La temperatura ronda los cero grados hoy.

B1

La temperatura oggi si aggira intorno allo zero.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • aproximarse (avvicinarsi/essere vicino)

Contrari

  • distar (essere lontano da)

Collocazioni Comuni

  • rondar los ... añosavere circa ... anni
  • rondar el precioaggirarsi intorno al prezzo

tormentare, rimanere fisso

Anche: corteggiare
VerboB2regular ar
Una persona seduta su una panchina con aria pensierosa, con una lampadina luminosa che fluttua leggermente sopra la sua testa.
gerundrondando
past Participlerondado
infinitiverondar

📝 In Azione

Una idea me ronda la cabeza desde hace días.

B2

Un'idea mi ronza in testa da giorni.

El fantasma de la duda le rondaba la mente.

C1

Il fantasma del dubbio gli tormentava la mente.

Esa canción me ronda por la cabeza.

B2

Quella canzone mi è rimasta in testa (ronzandomi nella mente).

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • rondar la cabezaessere nella testa di qualcuno
  • rondar la menterimanere nella mente

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesrondaran
yorondara
rondaras
vosotrosrondarais
nosotrosrondáramos
él/ella/ustedrondara

present

ellos/ellas/ustedesronden
yoronde
rondes
vosotrosrondéis
nosotrosrondemos
él/ella/ustedronde

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesrondaron
yorondé
rondaste
vosotrosrondasteis
nosotrosrondamos
él/ella/ustedrondó

imperfect

ellos/ellas/ustedesrondaban
yorondaba
rondabas
vosotrosrondabais
nosotrosrondábamos
él/ella/ustedrondaba

present

ellos/ellas/ustedesrondan
yorondo
rondas
vosotrosrondáis
nosotrosrondamos
él/ella/ustedronda

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: rondar

Domanda 1 di 3

Quale frase significa 'L'auto costa circa 20.000 dollari'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
ronda(giro / pattuglia)Sostantivo
rondador(chi si aggira / guardiano notturno)Sostantivo
rondalla(gruppo musicale (stile serenata))Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal sostantivo 'ronda' (un giro), che probabilmente deriva dal francese 'ronde' o dal latino 'rotundus', che significa 'rotondo' o 'circolare'. L'idea è di muoversi su un percorso circolare o ripetitivo.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

French: ronderEnglish: round

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'rondar' e 'rodear'?

'Rodear' significa mettere fisicamente qualcosa intorno a un'altra cosa (come una recinzione intorno a un giardino). 'Rondar' significa muoversi intorno a un'area o essere vicino a un valore/numero specifico.

Si può usare 'rondar' per gli appuntamenti?

Sì, ma è un po' antiquato! Una volta significava 'aggirarsi' intorno alla casa di qualcuno per fargli una serenata o cercare di conquistare la sua affetto.

'Rondar' è un verbo regolare?

Sì! Segue le regole standard per tutti i verbi in -ar in tutti i tempi.