Inklingo

sacó

ha tolto?rimozione fisica
Anche:ha rimosso?from a place,ha tirato fuori?drawing something out

sah-KOH

/saˈko/
Verb (Past Tense)A1regular (spelling change in 'yo' preterite) ar
neutral
Un primo piano di una mano che estrae una biglia blu da una tasca rosso scuro, illustrando la rimozione fisica.

Quando si riferisce alla rimozione fisica, 'sacó' significa 'ha tolto'. Questa immagine mostra una mano che tira fuori un oggetto da una tasca.

sacó(Verb (Past Tense))

A1regular (spelling change in 'yo' preterite) ar

ha tolto

?

rimozione fisica

Anche:

ha rimosso

?

from a place

,

ha tirato fuori

?

drawing something out

📝 In Azione

Mi hermano sacó su teléfono del bolsillo y me llamó.

A1

Mio fratello ha tirato fuori il telefono dalla tasca e mi ha chiamato.

El jardinero sacó todas las malas hierbas del suelo.

A2

Il giardiniere ha rimosso tutte le erbacce dal terreno.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • extrajo (ha estratto)
  • retiró (ha ritirato)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • sacó la basuraha buttato la spazzatura
  • sacó un libroha preso un libro

💡 Punti grammaticali

Il Tempo Passato Remoto (Pretérito)

Sacó è la terza persona singolare (lui/lei/Lei) del passato remoto. Descrive un'azione che è iniziata e si è conclusa completamente in un momento specifico del passato.

Cambiamento Ortografico per 'Yo'

Sebbene 'sacar' sia per lo più regolare, la forma 'yo' al passato remoto è 'saqué' (con 'qu') per mantenere il suono duro della 'k'. Ma 'sacó' (él/ella/usted) è regolare.

❌ Errori Comuni

Confondere il Passato Remoto e l'Imperfetoo

Errore:Usare 'sacaba' quando si descrive un'azione singola e completata.

Correzione: 'Sacó' significa che l'azione è avvenuta una volta e si è conclusa (es. 'Ha tolto le chiavi una volta'). 'Sacaba' significa che l'azione era abituale o in corso nel passato.

⭐ Consigli d''uso

Il Verbo 'Togliere/Prendere'

'Sacar' è il verbo predefinito per quasi tutto ciò che si tira fuori: soldi dalla banca, chiavi dalla borsa, o portare fuori il cane a spasso.

Un bambino sorridente che tiene in alto un grande trofeo dorico generico, simboleggiando il successo.

'Sacó' può significare 'ha ottenuto' o 'ha conseguito' quando si riferisce al raggiungimento di qualcosa, come vincere un trofeo.

sacó(Verb (Past Tense))

A2regular (spelling change in 'yo' preterite) ar

ha ottenuto

?

conseguito/raggiunto

Anche:

ha guadagnato

?

grades/profits

,

ha conseguito

?

documents/permits

📝 In Azione

Ella estudió mucho y sacó la mejor nota de la clase.

A2

Ha studiato molto e ha ottenuto il voto migliore della classe.

El negocio sacó buenas ganancias el mes pasado.

B1

L'azienda ha guadagnato buoni profitti il mese scorso.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • sacó un permisoha ottenuto un permesso
  • sacó el carnetha preso la patente

💡 Punti grammaticali

Risultati e Successi

Quando si parla di risultati (come voti o patenti), 'sacar' è spesso usato dove l'italiano userebbe 'prendere' o 'ottenere'. 'Sacó' enfatizza il completamento dello sforzo.

⭐ Consigli d''uso

Parlare dei Voti

Per parlare di come qualcuno è andato a un esame, usa sempre 'sacar': 'Sacó un diez' (Ha preso un dieci).

Due pezzi di puzzle distinti e colorati che si incastrano perfettamente su una superficie piana, simboleggiando il derivare una conclusione.

'Sacó' può significare 'ha concluso' o 'ha dedotto una conclusione', visualizzato qui dai pezzi di informazione che si uniscono per formare un risultato finale.

sacó(Verb (Past Tense))

B2regular (spelling change in 'yo' preterite) ar

ha dedotto

?

ha tratto una conclusione

Anche:

ha tratto

?

from data/evidence

,

ha capito

?

informal conclusion

📝 In Azione

Después de revisar los datos, el científico sacó una nueva hipótesis.

B2

Dopo aver esaminato i dati, lo scienziato ha tratto una nuova ipotesi.

Ella sacó que la reunión sería cancelada por la lluvia.

B2

Lei ha capito che la riunione sarebbe stata annullata a causa della pioggia.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • dedujo (ha dedotto)
  • infirió (ha inferito)

Collocazioni Comuni

  • sacó una conclusiónha tratto una conclusione
  • sacó la moralejaha capito la morale (della storia)

💡 Punti grammaticali

Uso Astratto

Pensa a questo uso come 'tirare fuori' un'idea o un significato da un insieme di informazioni.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: sacó

Domanda 1 di 2

Quale traduzione italiana si adatta meglio alla frase: 'El estudiante sacó diez en el examen.'

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Come faccio a sapere se 'sacó' significa 'ha tolto' o 'ha ottenuto'?

Il contesto è fondamentale! Se si riferisce a un oggetto fisico e a un luogo (come chiavi da una tasca), significa 'ha tolto'. Se si riferisce a un risultato, un numero o un documento (come un voto o un permesso), significa 'ha ottenuto' o 'ha preso'.

Se voglio dire 'Io ho tolto', dovrei usare 'saqué' o 'sacé'?

Devi usare 'saqué'. Anche se 'sacar' finisce in -ar, la 'c' cambia in 'qu' nella forma 'yo' del passato remoto per mantenere il suono duro della 'k'. La forma 'sacó' (lui/lei/Lei) non ha questo cambiamento.