trasero
“trasero” significa “posteriore” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
posteriore
Anche: retro
📝 In Azione
El asiento trasero del coche es muy cómodo.
A2Il sedile posteriore dell'auto è molto comodo.
Prefiero entrar por la puerta trasera para no hacer ruido.
B1Preferisco entrare dalla porta sul retro per non fare rumore.
El patio trasero es perfecto para las barbacoas de verano.
B1Il cortile sul retro è perfetto per i barbecue estivi.
sedere
Anche: parte posteriore, natica
📝 In Azione
El bebé se cayó y se dio un golpe en el trasero.
A2Il bambino è caduto e si è fatto un bernoccolo sul sedere.
Me duele el trasero de estar sentado en esta silla tan dura.
B1Mi fa male il sedere per essere stato seduto su questa sedia così dura.
Hizo ejercicio para fortalecer los músculos del trasero.
B2Si è allenato per rafforzare i muscoli del sedere.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: trasero
Domanda 1 di 1
In quale frase 'trasero' significa 'parte posteriore' o 'sedere'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola 'tras', un modo antico di dire 'dietro' o 'dopo' in spagnolo. Questo è correlato alla parola latina 'trans', che significa 'attraverso' o 'oltre'. Quindi, 'trasero' significa letteralmente 'la cosa che sta dietro'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È una parola scortese 'trasero'?
No, 'trasero' non è considerata scortese o volgare. È una parola comune e di uso quotidiano per 'sedere' o 'parte posteriore'. Sebbene sia informale, è generalmente sicuro da usare nella maggior parte delle conversazioni. Per un termine più clinico o formale, potresti usare 'nalgas' o 'glúteos'. La parola 'culo' è quella considerata volgare.
Qual è la differenza tra 'trasero' e 'de atrás'?
Entrambi possono significare 'dietro' o 'posteriore'. 'Trasero' è un aggettivo (el asiento trasero), mentre 'de atrás' è una locuzione che funziona come aggettivo (el asiento de atrás). Sono spesso intercambiabili, ma 'trasero' può suonare leggermente più specifico o tecnico.

