Inklingo

Come si dice "retro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perretroè espaldasi usa quando "retro" si riferisce alla parte posteriore del corpo umano, in particolare la schiena.

Italian → spagnolo
sostantivoA1generale
Si usa quando "retro" si riferisce alla parte posteriore del corpo umano, in particolare la schiena.

Esempi

Me duele la parte baja de las espaldas después de cargar las cajas.

Mi fa male la parte bassa della schiena dopo aver caricato le scatole.

trasero

tra-SE-rotɾaˈseɾo

aggettivoB1generale
Indica qualcosa che si trova nella parte posteriore, specialmente in riferimento a veicoli o sedute.
Viene mostrata un'auto rosso vivo parcheggiata, vista direttamente da dietro, evidenziando il paraurti posteriore e i fanali.

Esempi

El asiento trasero del coche es muy cómodo.

Il sedile posteriore dell'auto è molto comodo.

Prefiero entrar por la puerta trasera para no hacer ruido.

Preferisco entrare dalla porta sul retro per non fare rumore.

El patio trasero es perfecto para las barbacoas de verano.

Il cortile sul retro è perfetto per i barbecue estivi.

Accordo con il Sostantivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'trasero' cambia per accordarsi con la cosa che descrive. Usa 'trasero' per cose maschili (el asiento trasero) e 'trasera' per cose femminili (la puerta trasera). In italiano, l'aggettivo 'posteriore' è invariabile in genere, ma 'retro' è spesso usato come sostantivo o aggettivo fisso (la porta retro).

fondo

fon-dohˈfondo

sostantivoA2generale
Si usa per indicare la parte più lontana o interna di uno spazio chiuso, come una stanza, una borsa o un palco.
Un barattolo di vetro trasparente mostrato in sezione trasversale con un sassolino appoggiato sul fondo.

Esempi

Las llaves están en el fondo de mi mochila.

Le chiavi sono sul fondo del mio zaino.

El baño está al fondo del pasillo.

Il bagno è in fondo al corridoio.

Vimos peces de colores en el fondo del mar.

Abbiamo visto pesci colorati sul fondo del mare.

'Fondo' vs. 'Hondo'

Errore:El mar es muy fondo.

Correzione: El mar es muy hondo. 'Fondo' è un sostantivo (una cosa: il fondo), mentre 'hondo' è un aggettivo (una descrizione: profondo).

revés

sostantivoA2generale
Si riferisce alla faccia opposta di un oggetto, specialmente tessuti, ma anche carte da gioco o pagine.

Esempi

El revés de la tela era áspero y sin color.

Il rovescio del tessuto era ruvido e senza colore.

verso

behr-sohˈbeɾso

sostantivoC1formale/letterario
Indica specificamente il retro di una pagina scritta o stampata, contrapposto alla 'cara' (faccia) principale.
Una mano che gira un foglio di carta per rivelare il retro bianco.

Esempi

Firme en el verso de la página.

Firma sul retro della pagina.

La información continúa al verso.

L'informazione continua sul retro.

Termini di stampa

Questo termine deriva dai vecchi termini di rilegatura dei libri. È raro nel linguaggio comune ma molto comune nei contratti e nei documenti ufficiali. In italiano, si usa comunemente 'retro' o 'rovescio'.

Errore comune: "fondo" vs "revés" vs "verso"

Spesso si confonde "fondo" con "revés" o "verso". Ricorda: "fondo" si usa per la parte più interna di uno spazio, mentre "revés" si riferisce alla faccia opposta di un oggetto e "verso" è specifico per il retro di una pagina.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.