vaciar
“vaciar” significa “svuotare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
svuotare
Anche: sgomberare, gettare
📝 In Azione
Necesito vaciar la mochila antes de viajar.
A1Ho bisogno di svuotare lo zaino prima di viaggiare.
Vaciamos toda la casa en un solo fin de semana.
B1Abbiamo sgomberato tutta la casa in un solo fine settimana.
Por favor, vacía el agua de la cubeta.
A2Per favore, svuota l'acqua dal secchio.
colare
Anche: modellare
📝 In Azione
El artista vació el bronce en el molde.
B2L'artista ha colato il bronzo nello stampo.
Están vaciando el hormigón para los cimientos.
C1Stanno colando il cemento per le fondamenta.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vaciar
Domanda 1 di 3
Quale di questi è il modo corretto per dire 'Io svuoto' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'vacuare', che significa semplicemente rendere qualcosa vuoto o libero. Condivide la stessa radice della parola italiana 'vacuo'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
La parola 'vaciar' necessita sempre di un accento?
No, solo quando l'accento cade sulla 'i'. Ad esempio, 'vaciamos' (noi svuotiamo) e 'vaciar' (svuotare) non hanno accenti, ma 'vacío' (io svuoto) sì.
Posso usare 'vaciar' per le persone?
Solo in senso figurato. 'Vaciarse' (la forma riflessiva) si usa quando qualcuno esprime tutte le sue emozioni o si sente completamente esausto.
La parola 'vaciar' è diversa da 'desocupar'?
'Vaciar' riguarda più la rimozione del contenuto da un contenitore. 'Desocupar' riguarda più il lasciare un posto o rendere disponibile una stanza (come traslocare da un appartamento).

