Inklingo

Come si dice "avvertire" in spagnolo

La parola spagnola più comune peravvertireè advertirusalo quando "avvertire" significa far sapere a qualcuno di un pericolo imminente o di un problema, con un tono spesso di ammonimento.

Italian → spagnolo

advertir

ad-ber-TEERað.βeɾˈtiɾ

verboB1generale
Usalo quando "avvertire" significa far sapere a qualcuno di un pericolo imminente o di un problema, con un tono spesso di ammonimento.
Un ranger del parco che alza una mano per fermare un escursionista dall'avventurarsi su una lastra di ghiaccio sottile e crepata su uno stagno.

Esempi

Te advierto que no es fácil.

Ti avverto che non è facile.

Ella me advirtió sobre el tráfico.

Mi ha avvertito del traffico.

No advertí que me mirabas.

Non mi sono accorto che mi stavi guardando.

Due usi diversi

Advertir ha due usi principali: (1) avvertire qualcuno (richiede una persona come destinatario) e (2) accorgersi/rendersi conto di qualcosa (ciò di cui si diventa consapevoli).

Schema di cambio radicale

Questo verbo cambia da E a IE nel presente indicativo: yo advierto, tú adviertes, él advierte. Ma rimane regolare nel passato remoto: yo advertí, él advirtió.

Confusione tra i tempi verbali

Errore:Usare il presente 'advierte' quando si intende 'lui avvertì' al passato.

Correzione: Usa 'advirtió' (passato remoto) per azioni completate nel passato. 'Advierte' (presente) significa 'lui/lei avverte' o 'tu avverti'.

Mancanza dell'accento

Errore:Scrivere 'adverti' senza accento.

Correzione: Scrivi sempre 'advertí' (con accento) per il passato remoto 'io avvertii'. L'accento lo distingue dall'infinito.

avisar

ah-vee-SAHRa.βiˈsaɾ

verbogenerale
Scegli "avisar" quando "avvertire" significa informare qualcuno su qualcosa, specialmente se si tratta di una situazione pratica o di un evento.
Una figura semplificata che alza la mano con fermezza per fermare un'altra figura dall'avvicinarsi a un segnale di pericolo stilizzato e colorato sul terreno.

Esempi

El guardia civil nos avisó del tráfico pesado en la carretera.

Il poliziotto ci ha avvertito del traffico intenso sulla strada.

Te avisé que ese perro muerde, ¿por qué lo tocaste?

Ti avevo avvertito che quel cane morde, perché l'hai toccato?

Los científicos avisaron al gobierno sobre el riesgo de inundación.

Gli scienziati hanno messo in guardia il governo sul rischio di inondazioni.

Avvertimento contro l'informazione

Quando 'avisar' significa 'avvertire', spesso si concentra sul prevenire un esito negativo. La struttura rimane la stessa di 'informare': 'avisar a alguien de algo' (avvertire qualcuno di qualcosa).

percibir

per-see-BEERpeɾθiˈβiɾ

verboB1generale
Utilizza "percibir" quando "avvertire" si riferisce alla capacità di sentire, notare o captare qualcosa di sottile, spesso attraverso i sensi.
Un bambino annusa una rosa rossa brillante in un giardino.

Esempi

Desde aquí se puede percibir el olor del mar.

Da qui si può avvertire l'odore del mare.

Los gatos pueden percibir sonidos que los humanos no oímos.

I gatti possono percepire suoni che noi umani non sentiamo.

Apenas pude percibir su voz en medio del ruido.

A malapena riuscii a notare la sua voce in mezzo al rumore.

Percibir con i sensi fisici

Quando usi 'percibir' per parlare di fatti che stai vedendo o sentendo al momento, usa le forme verbali normali. Usi la 'forma speciale del desiderio' (congiuntivo) solo se dubiti o neghi la percezione.

Oggetti diretti

A differenza dell'italiano dove a volte usiamo preposizioni come 'di' o 'a' (es. 'sentire di'), in spagnolo si dice semplicemente 'percibir' qualcosa direttamente. Non serve una preposizione aggiuntiva!

Usare 'percibir' per i regali

Errore:Percibí un regalo de mi madre.

Correzione: Recibí un regalo de mi madre. Usa 'recibir' per gli oggetti fisici che ti vengono dati, e 'percibir' per le cose che noti con i tuoi sensi.

prevenir

pre-beh-NEERpɾeβeˈniɾ

verboB2formale/generale
Usa "prevenir" quando "avvertire" significa mettere in guardia qualcuno in anticipo riguardo a possibili pericoli o conseguenze future.
Una persona che indica nuvole di pioggia scure in lontananza per dire a un amico di entrare.

Esempi

Le previne sobre los peligros del viaje.

L'ho avvertito dei pericoli del viaggio.

Uso con 'sobre'

Quando avvertite qualcuno 'riguardo a' qualcosa, usate la preposizione 'sobre' o 'de' dopo il verbo.

"Advertir" vs "Avisar"

La confusione più comune è tra "advertir" e "avisar". "Advertir" implica spesso un avvertimento di pericolo o un rimprovero, mentre "avisar" è più neutro e significa semplicemente informare o notificare. Fai attenzione al tono e all'intenzione dietro l'"avvertimento" italiano.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.