Come si dice "battito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “battito” è “latido” — usa "latido" quando ti riferisci specificamente al battito del cuore o di altre parti del corpo che pulsano..
latido
/lah-TEE-doh//laˈtiðo/

Esempi
Puedo sentir el latido de mi corazón cuando estoy nervioso.
Posso sentire il battito del mio cuore quando sono nervoso.
Puedo sentir el latido de mi corazón.
Posso sentire il mio battito cardiaco.
El médico escuchó un latido irregular.
Il dottore ha sentito un battito cardiaco irregolare.
Su latido se aceleró cuando vio la sorpresa.
Il loro battito cardiaco è accelerato quando hanno visto la sorpresa.
È una parola maschile
Poiché questa parola finisce in '-o', dovrai usare 'el' o 'un' con essa. Ad esempio, dì 'el latido' (il battito cardiaco).
Usare 'latido' con i verbi
Vedrai più spesso 'latido' abbinato a 'sentir' (sentire) o 'escuchar' (ascoltare) quando parli del cuore di qualcuno.
Battito cardiaco vs. Battere
Errore: “Mi corazón latido fuerte.”
Correzione: Mi corazón late fuerte (Il mio cuore batte forte) OPPURE Siento un latido fuerte (Sento un battito forte). Non confondere il sostantivo 'latido' con l'azione 'latir'.
ritmo
REET-moh/ˈritmo/

Esempi
Me encanta el ritmo de la música latina; es muy contagioso.
Adoro il ritmo della musica latina; è molto contagioso.
Perdí el ritmo y no pude seguir bailando.
Ho perso il ritmo e non sono riuscito a continuare a ballare.
El baterista mantuvo un ritmo constante durante toda la canción.
Il batterista ha mantenuto un ritmo costante per tutta la canzone.
Trappola di Genere
Anche se 'ritmo' finisce in -o, è un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el' (el ritmo) e aggettivi maschili. Questo è simile all'italiano, dove 'il ritmo' è maschile.
Confondere Sostantivo e Aggettivo
Errore: “Usare 'rítmico' quando si vuole dire 'ritmo'. (es. 'El rítmico es lento.')”
Correzione: Usa il sostantivo 'ritmo'. L'aggettivo 'rítmico' significa 'ritmico'. (es. 'El ritmo es lento.') Non confonderlo con l'italiano 'ritmico' che è l'aggettivo.
compás
Esempi
Tienes que seguir el compás de la música para no desafinar.
Devi seguire il battito della musica per non stonare.
golpe
/GOHL-peh//ˈɡolpe/

Esempi
Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.
Ha ricevuto un forte colpo alla testa cadendo.
Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.
Abbiamo sentito un colpo alla porta e siamo andati ad aprire.
La caja se cayó con un gran golpe.
La scatola è caduta con un gran tonfo/botto.
Regola del Sostantivo Maschile
Anche se 'golpe' finisce in 'e', è sempre un sostantivo maschile, il che significa che devi usare 'el' o 'un' davanti ad esso (es. el golpe, un golpe). In italiano, la maggior parte delle parole che finiscono in '-e' sono maschili, quindi questo è simile alla nostra struttura.
Confondere 'Golpear' e 'Colpo'
Errore: “Usare 'golpear' (il verbo, colpire) invece del sostantivo 'golpe' quando si descrive l'azione stessa, come dire 'el golpear' per 'un colpo'. Gli italiani potrebbero essere tentati di usare l'infinito sostantivato come in italiano ('il colpire').”
Correzione: Usa il sostantivo: 'Fue un golpe muy fuerte.' (È stato un colpo molto forte.)
Non confondere "latido" con "golpe"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


