Inklingo

Come si dice "ritmo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perritmoè ritmousare 'ritmo' quando ci si riferisce specificamente al battito o allo schema musicale, o in senso figurato per indicare una cadenza generale.

Italian → spagnolo

ritmo

REET-mohˈritmo

sustantivoA1neutro
Usare 'ritmo' quando ci si riferisce specificamente al battito o allo schema musicale, o in senso figurato per indicare una cadenza generale.
Una semplice illustrazione di un tamburo suonato. Una bacchetta colpisce il centro e tre linee sonore blu, chiare e ripetitive, si allontanano dal tamburo, rappresentando il ritmo musicale.

Esempi

Me encanta el ritmo de la música latina; es muy contagioso.

Adoro il ritmo della musica latina; è molto contagioso.

Perdí el ritmo y no pude seguir bailando.

Ho perso il ritmo e non sono riuscito a continuare a ballare.

El baterista mantuvo un ritmo constante durante toda la canción.

Il batterista ha mantenuto un ritmo costante per tutta la canzone.

Trappola di Genere

Anche se 'ritmo' finisce in -o, è un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el' (el ritmo) e aggettivi maschili. Questo è simile all'italiano, dove 'il ritmo' è maschile.

Confondere Sostantivo e Aggettivo

Errore:Usare 'rítmico' quando si vuole dire 'ritmo'. (es. 'El rítmico es lento.')

Correzione: Usa il sostantivo 'ritmo'. L'aggettivo 'rítmico' significa 'ritmico'. (es. 'El ritmo es lento.') Non confonderlo con l'italiano 'ritmico' che è l'aggettivo.

compás

sustantivoA2neutro
Utilizzare 'compás' quando si parla del battito o della misura musicale, specialmente in riferimento al seguire la musica.

Esempi

Tienes que seguir el compás de la música.

Devi seguire il battito della musica.

aires

AY-rehsˈai̯ɾes

sustantivoB1neutro
Scegliere 'aires' per riferirsi a melodie, stili o atmosfere musicali tipiche di un genere o luogo, spesso con una connotazione più ampia di 'ritmo'.
Note musicali colorate che fluttuano dall'estremità di un semplice flauto di legno.

Esempi

Me encanta la música andaluza, especialmente los aires de flamenco.

Adoro la musica andalusa, specialmente le melodie/ritmi del flamenco.

El compositor le dio a la pieza unos aires muy melancólicos.

Il compositore ha dato al brano un'aria molto malinconica.

Contesto Culturale

Questo uso è comune quando si parla di musica tradizionale, specialmente in Spagna e America Latina, dove 'aires' descrive il suono caratteristico di un genere regionale. In italiano useremmo spesso 'stile' o 'melodia' in contesti simili.

velocidad

beh-loh-see-DAHDbe.lo.siˈðað

sustantivoB1neutro
Impiegare 'velocidad' quando si intende il ritmo di lavoro, di crescita, di elaborazione o di progressione.
Un braccio meccanico dei cartoni animati che impila rapidamente ed efficientemente un grande volume di scatole blu uniformi che escono da un nastro trasportatore in un ambiente di fabbrica stilizzato.

Esempi

La velocidad de procesamiento de este nuevo chip es asombrosa.

La velocità di elaborazione di questo nuovo chip è sbalorditiva.

Necesitamos aumentar la velocidad de respuesta al cliente.

Dobbiamo aumentare la velocità (il tasso) di risposta del cliente.

El director notó que la velocidad del proyecto era muy baja.

Il direttore ha notato che il ritmo del progetto era molto lento.

Contesti Professionali

Nei contesti professionali, 'velocidad' si riferisce spesso all'efficienza o alla rapidità con cui viene completato un compito, come il 'tempo di commercializzazione' o il 'tasso di trasferimento dati'.

tren

trentɾen

sustantivoB2informale
Usare 'tren' esclusivamente nel contesto figurato di 'tren de vida' per indicare uno stile di vita o un ritmo di spesa.
Una rappresentazione visiva di un ritmo costante, che mostra una linea continua di oggetti diversi e colorati (che rappresentano lavoro, riposo e svago) che si muovono fluidamente in avanti.

Esempi

Lleva un tren de vida que no se puede permitir.

Conduce uno stile di vita che non può permettersi.

Es difícil mantener este tren de trabajo sin descansar.

È difficile mantenere questo ritmo di lavoro senza riposare.

Confusione tra "ritmo" e "compás"

Molti studenti confondono 'ritmo' e 'compás'. Mentre entrambi si riferiscono alla musica, 'ritmo' è più generico e copre la cadenza e lo schema, mentre 'compás' è più specifico per il battito o la misura che si segue.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.