Come si dice "falsità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “falsità” è “mentira” — usa "mentira" quando ti riferisci a una singola affermazione falsa o a un insieme di bugie dette da una persona specifica..
mentira
men-TEE-rah/menˈtiɾa/

Esempi
No puedes confiar en él, siempre dice mentiras.
Non puoi fidarti di lui, dice sempre bugie.
Descubrimos que toda su historia era una mentira.
Abbiamo scoperto che tutta la sua storia era una falsità.
¡Qué mentira tan grande me contaste!
Che grande bugia mi hai raccontato!
Regola del Genere
Essendo un sostantivo che termina in -a, 'mentira' è sempre femminile. Usa 'la' prima di esso, o 'una' se ti riferisci a una singola bugia. Questo è simile all'italiano (es. 'la bugia').
Usare il Verbo vs. il Sostantivo
Errore: “Io dico una bugia = *Yo soy mentira.* (Errato: Questo significa 'Io sono una bugia'.)”
Correzione: L'azione di mentire usa il verbo *mentir*: *Yo miento.* (Io mento.) In italiano, diremmo 'Io dico una bugia' o 'Io mento'.
falsedad
/fal-seh-DAHD//falsedád/

Esempi
La noticia estaba llena de falsedades sobre el presidente.
La notizia era piena di falsità sul presidente.
Es una falsedad absoluta decir que yo no estuve allí.
È una falsità assoluta dire che non ero lì.
No podemos permitir que esta falsedad se difunda más.
Non possiamo permettere che questa falsità si diffonda ulteriormente.
Sempre Femminile
Le parole spagnole che terminano in '-dad' (come 'verdad', 'ciudad', o 'falsedad') sono sempre femminili. Usa sempre 'la' o 'una' con questa parola.
Non usare 'el'
Errore: “El falsedad es malo.”
Correzione: La falsità è cattiva. (I sostantivi che terminano in -dad sono femminili e gli aggettivi devono concordare).
falsa
/fal-sa//ˈfalsa/

Esempi
Su vida estaba construida sobre una falsa.
La sua vita era costruita su una falsità.
Uso come Sostantivo
Quando usato come sostantivo, 'falsa' si riferisce di solito al concetto astratto di non verità, piuttosto che a una specifica bugia pronunciata (per la quale si userebbe 'mentira'). In italiano, 'falsità' è usato in modo simile.
mito
MEE-toh/ˈmito/

Esempi
Es un mito que el dinero da la felicidad; la realidad es más compleja.
È un mito che i soldi portino la felicità; la realtà è più complessa.
Tenemos que desmentir el mito de que aprender un idioma es difícil.
Dobbiamo smentire il mito che imparare una lingua sia difficile.
Uso di 'es un mito'
Questa frase è un modo rapido per respingere un'affermazione. Spesso è seguita da 'que' e un verbo all'indicativo se si afferma un fatto, o al congiuntivo se si esprime dubbio o desiderio. In italiano useremmo 'È un mito che...' seguito dal congiuntivo, ma in spagnolo l'indicativo è comune dopo 'es un mito'.
Distinguere tra "mentira" e "falsedad"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



