Come si dice "io completo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “io completo” è “termino” — usa 'termino' quando vuoi indicare la fine di un'azione, di un compito o di un periodo di tempo specifico, come un turno di lavoro..
termino
/ter-mee-noh//teɾˈmino/

Esempi
Yo termino mi turno a las siete.
Io finisco il mio turno alle sette.
¿Qué hora es? ¡Ya termino la película!
Che ore sono? Sto finendo il film adesso!
Cuando termino de estudiar, te llamo.
Quando finisco di studiare, ti chiamo.
Uso della forma 'Yo'
Anche se 'termino' significa già 'io finisco', è comune e corretto includere la parola 'yo' (io) per enfasi: 'Yo termino la cena.' In italiano, come in spagnolo, il pronome 'io' è spesso omesso, ma 'yo' è usato per chiarezza o enfasi.
Verbo regolare in -AR
Questo verbo segue lo schema di coniugazione più semplice (come hablar e estudiar), rendendo facile prevedere le sue forme nella maggior parte dei tempi verbali. È analogo ai verbi italiani in -ARE come parlare.
Confusione nelle desinenze
Errore: “Usare 'termino' per 'lui/lei finisce' (che è 'termina').”
Correzione: 'Termino' funziona solo per 'io'. Ricorda che la desinenza '-o' di solito indica la prima persona singolare ('io') nel presente indicativo, proprio come in italiano ('io finisco').
acabo
/a-KA-bo//aˈka.βo/

Esempi
Normalmente, acabo mi trabajo a las cinco.
Normalmente, finisco il mio lavoro alle cinque.
Si no paras, ¡me acabo la paciencia!
Se non ti fermi, finirò la pazienza!
Siempre me acabo el café antes de salir.
Finisco sempre il caffè prima di andare via.
Questa è la forma per 'Io'
Acabo è la forma del verbo acabar che usi quando parli di te stesso al presente. Pensala come se significasse 'Io finisco'.
acabar vs. terminar
Errore: “A volte gli studenti non sono sicuri quale usare.”
Correzione: Nella maggior parte delle situazioni quotidiane, `acabar` e `terminar` significano la stessa cosa e puoi usare entrambi. `Acabo el libro` e `Termino il libro` significano entrambi 'Io finisco il libro'.
acompaño
/a-kom-PA-nyo//akomˈpaɲo/

Esempi
Yo acompaño la melodía con la guitarra.
Io accompagno la melodia con la chitarra.
Para esta cena, acompaño el pescado con un vino blanco seco.
Per questa cena, accompagno il pesce con un vino bianco secco.
Uso di 'Con' in questo Contesto
Quando si parla di abbinamento o completamento (come cibo o musica), DEVI usare la preposizione 'con' per introdurre l'elemento che viene aggiunto. Esempio: 'Acompaño el plato con arroz' (Io accompagno il piatto con il riso). Questo è simile all'italiano.
Non confondere 'termino' e 'acabo' con 'acompaño'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


