Come si dice "ispirare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ispirare” è “mover” — usa "mover" quando "ispirare" si riferisce a suscitare un'emozione profonda o un cambiamento interiore, spesso con una connotazione emotiva..
mover
moh-VEHR/moˈβeɾ/

Esempi
Su discurso me movió profundamente; casi lloro.
Il suo discorso mi ha commosso profondamente; ho quasi pianto.
La música movió a la multitud a bailar.
La musica ha spinto la folla a ballare.
Causazione Emotiva
In questo senso, 'mover' descrive qualcosa che causa una reazione emotiva in qualcun altro. La cosa che causa il sentimento è il soggetto, e la persona che lo prova è l'oggetto. Questo è simile all'uso di 'commuovere' in italiano.
muevan
/MWEH-bahn//ˈmwe.βan/

Esempi
Esperamos que sus palabras muevan a la acción a los asistentes.
Speriamo che le loro parole ispirino i partecipanti ad agire.
Dudo que las noticias muevan su corazón de piedra.
Dubito che la notizia toccherà il loro cuore di pietra.
Congiuntivo per l'Influenza
Quando 'mover' significa 'ispirare' o 'motivare', richiede quasi sempre la forma verbale speciale ('muevan') perché segue una frase che esprime desiderio, dubbio o influenza (es. 'Espero que...' o 'Dudo que...').
Distinguere tra "mover" e "muevan"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

