Come si dice "istruttore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “istruttore” è “entrenador” — si usa principalmente per riferirsi a chi allena atleti o squadre sportive, o a un "coach" in ambito professionale o personale..
entrenador
en-treh-nah-DOR/entɾenaˈðoɾ/

Esempi
El entrenador les dijo a los jugadores que corrieran más rápido.
L'allenatore ha detto ai giocatori di correre più velocemente.
Mi entrenador de natación es muy estricto, pero es el mejor.
Il mio allenatore di nuoto è molto severo, ma è il migliore.
Mi entrenador de negocios me enseñó a negociar mejor los contratos.
Il mio coach aziendale mi ha insegnato a negoziare meglio i contratti.
Necesitamos un entrenador para capacitar al nuevo personal.
Abbiamo bisogno di un formatore per istruire il nuovo personale.
Cambiamento di Genere
Per riferirsi a un'allenatrice, si cambia semplicemente la desinenza: 'la entrenadora'. La radice della parola rimane la stessa. In italiano, 'allenatore' diventa 'allenatrice'.
Nomi Composti
Quando 'entrenador' è combinato con un altro sostantivo (come 'negocios' o 'perros'), specifica il tipo di formazione che la persona fornisce. In italiano, usiamo spesso il termine inglese 'coach' o creiamo composti come 'istruttore di...'.
Confondere la Persona con il Luogo
Errore: “Voy al entrenador.”
Correzione: Voy al entrenamiento. ('Entrenador' è la persona; 'entrenamiento' è la sessione di allenamento o l'allenamento stesso. In italiano: 'Vado dall'allenatore' vs 'Vado all'allenamento'.)
instructor
/een-strook-TOHR//instɾukˈtoɾ/

Esempi
Mi instructor de manejo es muy paciente.
Il mio istruttore di guida è molto paziente.
El instructor de buceo nos enseñó a respirar bajo el agua.
L'istruttore di immersioni ci ha insegnato a respirare sott'acqua.
Para ser un instructor certificado, necesitas completar este curso.
Per essere un istruttore certificato, devi completare questo corso.
Aggiungere la versione femminile
Per le parole che terminano in '-or' come questa, basta aggiungere una 'a' alla fine per renderla femminile: 'la instructora'.
Collegare le abilità con 'de'
Quando vuoi dire di cosa è istruttore qualcuno, usa sempre la parola 'de' seguita dall'abilità (es. 'instructor de esquí').
Insegnante vs. Istruttore
Errore: “Usare 'profesor' per un allenatore di palestra.”
Correzione: Usa 'instructor' o 'entrenador' per abilità fisiche o compiti pratici specifici; 'profesor' è solitamente per materie scolastiche come matematica o storia.
monitor
/moh-nee-tohr//moniˈtoɾ/

Esempi
El monitor del gimnasio me explicó cómo usar las pesas.
Il monitor della palestra mi ha spiegato come usare i pesi.
Los monitores de este campamento son muy divertidos.
Gli animatori di questo campo sono molto divertenti.
Cambio di Genere per le Persone
Quando ci si riferisce a una persona, la parola cambia per abbinarsi al genere: 'el monitor' per un uomo e 'la monitora' per una donna. Questo è simile all'italiano ('l'istruttore' vs 'l'istruttrice').
Non usarlo per professori di alto livello
Errore: “El monitor de historia.”
Correzione: El profesor de historia.
profesor
/pro-feh-SOR//pɾo.feˈsoɾ/

Esempi
Mi profesor de español es de Madrid.
Il mio insegnante di spagnolo è di Madrid.
El profesor explicó la lección dos veces.
Il professore ha spiegato la lezione due volte.
Ella es profesora de historia en la universidad.
È una professoressa di storia all'università.
Una parola con due generi
Profesor è la parola per un insegnante maschio. Per parlare di un'insegnante donna, basta cambiare la desinenza in -ora: profesora. Questo è un modello comune in spagnolo per le professioni che terminano in -or (come in italiano, es. 'dottore'/'dottoressa').
'Profesor' vs. 'Maestro'
Errore: “Mi maestro de la universidad es muy inteligente.”
Correzione: Mi profesor de la universidad es muy inteligente. Usa `profesor` per gli insegnanti delle superiori e dell'università. `Maestro` è di solito usato per gli insegnanti della scuola elementare (scuola primaria).
Entrenador vs. Instructor
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



