Inklingo

Come si dice "rimborso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrimborsoè devoluciónusare 'devolución' quando ci si riferisce alla restituzione di un bene acquistato per ottenere indietro i soldi spesi.

devoluciónA2

Usare 'devolución' quando ci si riferisce alla restituzione di un bene acquistato per ottenere indietro i soldi spesi.

Scopri di più →
pago🔊A1

Utilizzare 'pago' in un senso molto generale per indicare l'atto di pagare o il denaro pagato, non specificamente un rimborso.

Scopri di più →
compensaciónB1

Impiegare 'compensación' per indicare un indennizzo o una somma di denaro data a titolo di risarcimento per un danno, una perdita o un disagio.

Scopri di più →
indemnizaciónB2

Scegliere 'indemnización' quando si parla di un risarcimento formale, spesso di natura legale o contrattuale, per un danno subito.

Scopri di più →
retorno🔊B1

Usare 'retorno' quando ci si riferisce al rientro di un investimento o al guadagno generato da un'attività economica.

Scopri di più →
redenciónC1

Adottare 'redención' in contesti specifici, come il riscatto di una persona o di un oggetto, o in senso figurato/religioso.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

devolución

sustantivoA2informale/generale
Usare 'devolución' quando ci si riferisce alla restituzione di un bene acquistato per ottenere indietro i soldi spesi.

Esempi

Hice una devolución en la tienda porque la talla no me quedaba bien.

Ho effettuato una restituzione in negozio perché la taglia non mi stava bene.

pago

PAH-goˈpa.ɣo

sustantivoA1generale
Utilizzare 'pago' in un senso molto generale per indicare l'atto di pagare o il denaro pagato, non specificamente un rimborso.
Una vista ravvicinata di due mani che effettuano una transazione: una mano sta posando una pila di banconote e alcune monete nel palmo aperto della seconda mano.

Esempi

El pago de la factura se realizará la próxima semana.

Il pagamento della fattura avverrà la prossima settimana.

El pago de la renta es el primer día del mes.

Il pagamento dell'affitto è il primo giorno del mese.

Ella recibió el pago por su trabajo inmediatamente.

Ha ricevuto immediatamente il pagamento per il suo lavoro.

Aceptamos el pago con tarjeta de crédito o en efectivo.

Accettiamo il pagamento con carta di credito o in contanti.

Sempre Maschile

Anche se 'moneta' (la moneda) è femminile in italiano, 'pago' è un sostantivo maschile, quindi si usa 'el pago' o 'un pago'.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'pago' come azione quando si intende il verbo 'pagar' (pagare).

Correzione: Ricorda che 'pago' è la cosa (il pagamento), mentre 'pagar' è l'azione (pagare).

compensación

sustantivoB1generale
Impiegare 'compensación' per indicare un indennizzo o una somma di denaro data a titolo di risarcimento per un danno, una perdita o un disagio.

Esempi

Recibí una compensación por los daños sufridos en el accidente.

Ho ricevuto un risarcimento per i danni subiti nell'incidente.

indemnización

sustantivoB2formale/legale
Scegliere 'indemnización' quando si parla di un risarcimento formale, spesso di natura legale o contrattuale, per un danno subito.

Esempi

La indemnización por despido improcedente fue considerable.

L'indennizzo per licenziamento illegittimo è stato considerevole.

retorno

reh-TOR-noreˈtoɾno

sustantivoB1economico/finanziario
Usare 'retorno' quando ci si riferisce al rientro di un investimento o al guadagno generato da un'attività economica.
Un piccolo germoglio verde che cresce da una pila di monete d'oro.

Esempi

El retorno de la inversión en acciones superó nuestras expectativas.

Il ritorno sull'investimento azionario ha superato le nostre aspettative.

El retorno de la inversión fue del diez por ciento.

Il ritorno sull'investimento è stato del dieci per cento.

No espero ningún retorno por mi ayuda.

Non mi aspetto alcun rimborso per il mio aiuto.

redención

sustantivoC1formale/letterario/religioso
Adottare 'redención' in contesti specifici, come il riscatto di una persona o di un oggetto, o in senso figurato/religioso.

Esempi

La redención del prisionero costó una fortuna.

Il riscatto del prigioniero è costato una fortuna.

Confusione tra 'devolución' e 'compensación'/'indemnización'

Molti studenti confondono 'devolución' con 'compensación' o 'indemnización'. Ricorda: 'devolución' si usa solo per restituire un acquisto. 'Compensación' e 'indemnización' si riferiscono a risarcimenti per perdite o disagi, non per acquisti errati.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.