Come si dice "scandalo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scandalo” è “escándalo” — si usa quando "scandalo" si riferisce a un'offesa pubblica, specialmente di natura morale o politica, che crea grande clamore.
escándalo
Esempi
El periódico publicó los detalles del escándalo de corrupción.
Il giornale ha pubblicato i dettagli dello scandalo di corruzione.
vergüenza
Esempi
Es una vergüenza que los niños pasen hambre en este país tan rico.
È una vergogna che i bambini soffrano la fame in un paese così ricco.
espectáculo
Esempi
¡No me hables así! No hagas un espectáculo en medio del restaurante.
Non parlarmi così! Non fare una scena in mezzo al ristorante.
show
shouʃoʊ

Esempi
No hagas un show en la calle.
Non fare una scenata in strada.
Fue todo un show convencerlo de venir.
È stato un vero dramma convincerlo a venire.
¡Menudo show montó ella en la fiesta!
Che scenata ha fatto alla festa!
Usare 'Montar'
Per dire che qualcuno 'ha fatto' una scenata, lo spagnolo usa spesso il verbo 'montar' (montare/organizzare) invece di semplicemente 'hacer' (fare).
Traduzione Letterale
Errore: “Hacer una escena”
Correzione: Hacer un show / Montar un show. Sebbene 'hacer una escena' sia compreso, 'show' è molto più comune nel parlato colloquiale spagnolo per descrivere un comportamento drammatico.
Confusione tra "escándalo" e "espectáculo/show"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
