Inklingo

Come si dice "tornare" in spagnolo

Italian → spagnolo

volver

/bol-BER//bolˈβeɾ/

verboA1generale
Si usa quando chi parla sta tornando al luogo in cui si trova chi ascolta o al proprio luogo di origine.
Un bambino piccolo che corre gioiosamente attraverso una porta d'ingresso aperta verso una casa calda e luminosa.

Esempi

Vuelvo a casa a las seis.

Torno a casa alle sei.

Mis padres volvieron de su viaje ayer.

I miei genitori sono tornati dal loro viaggio ieri.

¿A qué hora vuelves?

A che ora torni?

Il cambio di forma del verbo 'Stivale'

Al tempo presente, la 'o' di 'volver' cambia in 'ue' per la maggior parte delle forme (yo, tú, él, ellos). Pensala come la forma di uno stivale sulla tabella di coniugazione. 'Nosotros' e 'vosotros' sono 'fuori dallo stivale' e mantengono la 'o' originale.

Forma Passata Irregolare: 'vuelto'

Quando usi 'volver' con verbi ausiliari come 'haber' (avere), ha una forma breve speciale: 'vuelto'. Ad esempio, 'He vuelto' significa 'Sono tornato/a'.

Restituire Persone vs. Restituire Cose

Errore:Voy a volver el libro a la biblioteca.

Correzione: Voy a devolver el libro a la biblioteca. Usa 'volver' quando una persona ritorna in un luogo. Usa 'devolver' quando restituisci un oggetto al suo posto.

regresar

/reh-GREH-sehn//reˈɣɾesen/

verboB1formale/generale
Si usa per indicare un ritorno a un luogo, specialmente in contesti più formali o quando si chiede a più persone di tornare in un posto.
Tre piccoli uccelli dai colori vivaci volano direttamente verso una grande e accogliente casetta per uccelli montata su un palo, illustrando il concetto di ritorno.

Esempi

¡Señores, regresen a sus asientos inmediatamente!

Signori, tornate immediatamente ai vostri posti!

Esperamos que los estudiantes regresen al campus la próxima semana.

Speriamo che gli studenti tornino al campus la prossima settimana.

No creo que ellas regresen antes de las diez.

Non credo che loro (femminile) torneranno prima delle dieci.

Comando Formale per il Gruppo

'Regresen' è il modo formale per dare un ordine a un gruppo di persone (voi, equivalente a 'voi' in italiano). Significa 'Voi, ritornate!'

Esprimere Desideri e Dubbi

Questa forma si usa anche dopo verbi come 'espero que' (spero che) o 'dudo que' (dubito che) quando si parla del ritorno di 'loro' o di 'voi'.

Confondere i Comandi Formali e Informali

Errore:Dire *¡Regresan!* quando si dà un comando formale a un gruppo.

Correzione: La forma imperativa è *¡Regresen!* (usando la desinenza verbale speciale), non la forma del presente indicativo *regresan*.

virar

/bee-RAHR//biˈɾaɾ/

verboB1colloquiale
Si usa colloquialmente per indicare un ritorno rapido o imminente in un luogo, spesso dopo una breve assenza.
Una persona che cammina verso una casa gialla accogliente da cui è appena uscita.

Esempi

Espérame aquí, viro en un minuto.

Aspettami qui, torno tra un minuto.

Viro para la casa porque olvidé las llaves.

Torno a casa perché ho dimenticato le chiavi.

Ella viró de su viaje ayer.

È tornata dal suo viaggio ieri.

Ritorno al mittente

In questo senso, 'virar' funziona esattamente come 'volver'. Puoi usarlo per dire che qualcuno sta tornando in un luogo.

Il contesto è fondamentale

Errore:Dire 'virar' per 'ritornare' in una riunione di lavoro in Spagna.

Correzione: Usa 'regresar' o 'volver' per un termine più neutro e ampiamente compreso al di fuori dei Caraibi.

Non confondere "volver" e "regresar"

La differenza principale tra "volver" e "regresar" è sottile. "Volver" è più comune e si usa spesso per il ritorno al punto di partenza o verso chi parla. "Regresar" è leggermente più formale e può implicare un ritorno a un luogo specifico, non necessariamente quello di chi parla.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.