afuera
ah-FWEH-rah
/aˈfweɾa/
副詞としてのafueraは「外で」や「戸外で」を意味します。犬は庭でafuera(外で)遊んでいます。
📝 使用例
El perro está jugando afuera en el jardín.
A1犬は庭で外で遊んでいます。
Hace un día precioso, ¿comemos afuera?
A2とても良い天気ですね、外で食べませんか?
Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.
A2暑いなら、空気を吸いに外へ行きなさい。
Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.
B1窓から外で何が起こっているか見えます。
💡 文法のポイント
AfueraとFueraの違い
これら二つの単語は非常によく似ており、同じように使われることが多いです。「afuera」は「外へ」という動き(例:sal afuera - 外へ行け)を示唆するのに対し、「fuera」は「外にいる」という固定された位置(例:está fuera - 彼は外にいる)を表すことが多いです。しかし、心配しないでください。日常のほとんどの状況では、どちらを使っても完全に理解してもらえます。
❌ よくある間違い
「~の外で」と言う場合
間違い: “Quiero sentarme afuera del café.”
正しい表現: Quiero sentarme fuera del café. (カフェの外に座りたいです。) 特定の場所の「~の外で」と言いたい場合、「afuera de」よりも「fuera de」を使う方が少し自然に聞こえます。どちらも通じますが、「fuera de」の方が一般的です。
⭐ 使い方のヒント
移動を表す動詞との組み合わせ
'Afuera'は、「ir」(行く)、「salir」(出る)、「llevar」(持っていく)など、動きを示す動詞と非常によく合います。例えば、「Lleva la basura afuera」(ゴミを外へ持っていきなさい)のように使います。

感嘆詞として使われる*¡Afuera!*は、「外に出ろ!」や「出て行け!」を意味し、立ち去ることを命じる強い命令として機能します。
📝 使用例
¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.
B1出て行け!二度とこの辺りに現れるな。
El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'
B2警備員は泥棒に「今すぐここから出て行け!」と叫んだ!
⭐ 使い方のヒント
使用上の注意
「¡Afuera!」と叫ぶのは非常に強く直接的な表現です。映画や非常に緊迫した状況で聞かれるような言葉です。誰かや何かを直ちに立ち去らせたい場合に使用します。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: afuera
2問中1問目
レストランで外食することを意味する「afuera」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「afuera」と「fuera」の本当の違いは何ですか?
これらは非常に似ており、どちらを使っても構わないことがほとんどです。ちょっとしたヒントとして、「afuera」は動きを示唆することが多い(例:Vamos afuera - 外へ行こう)のに対し、「fuera」は固定された場所(例:Él está fuera - 彼は外にいる)のように感じられることがあります。しかし、正直に言って、あまり気にしないでください!どちらの単語を使っても理解してもらえます。地域によっても使用法は異なり、「afuera」はラテンアメリカでより一般的で、「fuera」はスペインでより一般的です。
都市の郊外について話すのに「afuera」を使えますか?
ほぼその通りです!その場合は複数形の「las afueras」を使います。例えば、「Vivo en las afueras de la ciudad」は「私はその街の郊外に住んでいます」という意味になります。