aparte
“aparte” の意味は “脇に” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
脇に, 個別に
他にも: 離れて, 〜の他に
📝 使用例
Por favor, deja tu mochila aparte para que no estorbe.
A2邪魔にならないように、カバンは脇に置いてください。
Necesito hablar contigo aparte sobre el proyecto.
B1そのプロジェクトについて、あなたと個別に話す必要があります。
Aparte de la lluvia, el viaje fue perfecto.
A2雨のことはさておき、旅行は完璧でした。
独白(観客への語りかけ)
他にも: 脱線
📝 使用例
Durante la obra, el protagonista hizo un aparte directamente al público.
B1劇中、主役は観客に直接独白をしました。
El director tomó nota en un aparte del documento.
B2監督は文書の別の箇所にメモを取りました。
別々の
他にも: 明確な
📝 使用例
Ese es un tema totalmente aparte que debemos discutir en otra reunión.
B2それは、別の会議で議論すべき全く別のトピックです。
Sus opiniones eran aparte de las nuestras.
C1彼らの意見は私たちの意見とは異なっていました。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aparte
2問中1問目
「演劇的な独白」という意味の名詞として 'aparte' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の *a parte*(「部分から」「側から」の意)に直接由来します。これが、物事を脇に置くという核となる意味を持つ理由を説明しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
物理的な距離について話すとき、「aparte」と「separado」のどちらを使うべきですか?
物が物理的に離れている状態(例:*Las mesas están separadas*)を説明するときは「separado」(分けられた)を使います。「aparte」(脇に)は、行動の指示(例:*Pon esto aparte*)やリストアップ(〜の他に)の際に使います。
「aparte de」はどのように機能しますか?
「Aparte de」は、例外や追加事項を導入するために使われる固定フレーズです。英語の「apart from」や「in addition to」のように機能します(例:「Aparte de Juan, todos vinieron」- ファン以外は全員来た)。


