asentar
“asentar” の意味は “定着させる” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
定着させる, 据え付ける
他にも: 置く
📝 使用例
Primero tenemos que asentar las bases del negocio.
B1まず、事業の基盤を築かなければなりません。
El edificio se asienta sobre un terreno firme.
B2その建物はしっかりした地面に建っている/定着している。
Asentó la taza sobre el plato con suavidad.
A2彼はカップを皿の上にそっと置いた。
記録する, 書き留める

📝 使用例
El contable debe asentar todas las ventas en el libro.
C1会計士はすべての売上を元帳に記録しなければなりません。
El juez asentó la declaración del testigo.
C1裁判官は証人の供述を書き留めた。
落ち着く
他にも: 休ませる
📝 使用例
Tómate una manzanilla para asentar el estómago.
B1胃を落ち着かせるためにカモミールティーを飲みなさい。
Hay que dejar asentar el café antes de servirlo.
B2コーヒーは出す前に落ち着かせる必要があります。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: asentar
3問中1問目
「私は基盤を築きます」という場合、「asentar」の正しい形はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「adsentāre」に由来し、「sedēre」(座る)から派生しました。元々は、誰かを座らせる、または何かをしっかりと置くという意味でした。
初出:13th Century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「asentar」と「sentar」は同じ意味ですか?
いいえ。「sentar」は(椅子に)座ることを意味し、「asentar」は何かを確立する、定着させる、またはしっかりと置くことを意味します。
「yo asento」と「yo asiento」のどちらが正しいですか?
「yo asiento」が正しいです。多くのスペイン語動詞と同様に、「e」は単語のその部分を強調するときに「ie」に変化します。
「asentar」は書くことにも使えますか?
はい、ただし非常にフォーマルな場合です。文書に情報を公式に記録または登録することを意味します。


