comportar
“comportar” の意味は “伴う” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
伴う
他にも: 含む, 示唆する
📝 使用例
Ser el jefe comporta una gran responsabilidad.
B2Ser el jefe comporta una gran responsabilidad. (ボスであることは、大きな責任を伴います。)
Este proyecto comporta riesgos financieros que debemos analizar.
B2Este proyecto comporta riesgos financieros que debemos analizar. (このプロジェクトは、私たちが分析しなければならない財務リスクを伴います。)
La libertad siempre comporta deberes.
C1Freedom always implies duties. (自由は常に義務を伴います。)
振る舞う
他にも: 行動する
📝 使用例
Los niños se comportaron muy bien en el cine.
A2Los niños se comportaron muy bien en el cine. (子供たちは映画館でとてもよく振る舞いました。)
Tienes que comportarte como un adulto.
A2Tienes que comportarte como un adulto. (大人らしく振る舞わなければなりません。)
¿Por qué te comportas así conmigo?
B1Why are you acting like that with me? (なぜ私にそんな風に振る舞うのですか?)
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: comportar
3問中1問目
「子供はよく振る舞った」という意味の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の 'comportare' に由来し、「一緒に運ぶ」または「集める」という意味です。時間の経過とともに、物理的に物を運ぶことから、人がどのように自分自身を「運ぶ」か、または状況が何を「伴う」かという意味合いに変化しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'comportar' と 'portarse' は同じ意味ですか?
はい!振る舞いについて話す場合、'comportarse' と 'portarse' はほぼ同一で、互換性があります。'Portarse' は日常会話でやや一般的ですが、'comportarse' はもう少しフォーマルです。
バッグを運ぶという意味で 'comportar' を使えますか?
いいえ。「運ぶ」に似ていますが、結果や振る舞いのような抽象的なものにのみ使用されます。物理的な物を運ぶには、'llevar' または 'cargar' を使います。
'comportar' と 'conllevar' の違いは何ですか?
これらは非常に似ています。どちらも「伴う」を意味します。ただし、'conllevar' は結果にのみ使用されますが、'comportar' は再帰代名詞を付ければ振る舞いにも使用できます。

