Inklingo

「示唆する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は示唆するです apunta証拠やデータが、ある結論や将来の出来事を強く示唆している、あるいはそちらに向かっていることを表す場合に使います。.

Japanese → スペイン語

apunta

ah-POON-tah/aˈpunta/

verbB2
証拠やデータが、ある結論や将来の出来事を強く示唆している、あるいはそちらに向かっていることを表す場合に使います。
道に配置された3つの異なる視覚的な手がかり(足跡、落とした手袋、折れた枝)が、視聴者の目を明るい単一の光源に向かって明確に導き、結論を示唆する証拠を象徴している。

例文

Todo apunta a que la economía mejorará el próximo año.

来年、経済が改善することを示唆する兆候がすべてある。

La investigación apunta a una nueva solución para el problema.

その調査は問題に対する新しい解決策を示唆している。

El clima apunta a ser un día soleado.

天気は晴れの一日になりそうだ。

implica

/eem-PLEE-kah//imˈplika/

verbC1
直接的には述べられていないものの、ある状況や情報が、ある結果や意味合いを内包している、あるいはほのめかしている場合に使います。
カラフルな緑の丘の後ろから劇的に立ち上る濃い黒い煙。見えない火災が存在することを示唆している。

例文

El informe no lo dice, pero implica una gran pérdida de dinero.

その報告書には書かれていないが、多額の金銭的損失を示唆している。

La manera en que te mira implica que no confía en ti.

彼があなたを見る態度は、あなたを信用していないことを示唆している。

Implica と Significa の違い

'Implica' は、結果や意味が隠されている、または推測される場合に使われます。'Significa'(意味する)は、直接的な定義や明言された事実に使われます。例:'Implica que hay un problema'(問題があることを示唆する);'Significa 'hello''('hello' を定義する)。日本語の「〜ということだ」と「〜を意味する」の違いに似ています。

huele

/WEY-leh//ˈwe.le/

verbB1informal
何かが不正である、疑わしい、あるいは好ましくない状況であることを、比喩的に「匂う」と表現する場合に使います。強い確信ではなく、漠然とした疑念を表します。
心配そうな表情をした小さな人影が、不吉な紫色の煙がかすかに立ち上っている閉じた木箱を慎重に覗き込んでいる。

例文

Esa propuesta huele a fraude. No deberíamos confiar.

その提案は詐欺の匂いがする。信用すべきではない。

Cuando miente, siempre huele a excusa barata.

彼が嘘をつくとき、いつも安っぽい言い訳の匂いがする。

比喩的な用法

比喩的に使われる場合、「huele」はほとんどの場合、否定的な意味合いや問題を暗示します。英語で「I smell a rat(ネズミの匂いがする=怪しい)」と言うのに似ています。

「apunta」と「huele」の使い分け

「apunta」は客観的な証拠が結論を指し示す場合に使いますが、「huele」は主観的な疑念や不信感を「匂う」と表現する際に使います。文脈によってどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。