「ほのめかす」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ほのめかす” です “sugerir” — 「sugerir」は、直接的ではないものの、ある考えや感情、または可能性を相手に伝える際に使われます。芸術作品や状況が何かを「連想させる」場合にも適しています。.
sugerir
/soo-heh-reer//su.xe.ˈɾiɾ/

例文
Este cuadro sugiere una sensación de paz.
この絵は平和な感覚を連想させる。
Sus palabras sugerían algo más profundo.
彼女の言葉はもっと深い何かをほのめかしていた。
「Que」は不要
「sugerir」が物事や感情を「連想させる」という意味の場合、二つ目の節や特別な動詞形は必要ありません。名詞と直接つなげます:「El olor sugiere el mar」(その匂いは海を連想させる)。日本語の「~を思わせる」と同じ使い方です。
implica
/eem-PLEE-kah//imˈplika/

例文
El informe no lo dice, pero implica una gran pérdida de dinero.
その報告書には書かれていないが、多額の金銭的損失を示唆している。
La manera en que te mira implica que no confía en ti.
彼があなたを見る態度は、あなたを信用していないことを示唆している。
Implica と Significa の違い
'Implica' は、結果や意味が隠されている、または推測される場合に使われます。'Significa'(意味する)は、直接的な定義や明言された事実に使われます。例:'Implica que hay un problema'(問題があることを示唆する);'Significa 'hello''('hello' を定義する)。日本語の「〜ということだ」と「〜を意味する」の違いに似ています。
「sugerir」と「implica」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

