conocí
“conocí” の意味は “(人と)初めて会った” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
(人と)初めて会った, (場所や物を)初めて見た
他にも: 知り合いになった
📝 使用例
Conocí a mi esposa hace diez años en Madrid.
A110年前にマドリードで妻に会いました。
Por fin conocí el mar la semana pasada, ¡fue increíble!
A2先週ついに海を見ました。素晴らしかったです!
¿Dónde conocí a tu hermana? Su cara me suena.
A2あなたの妹さんにどこで会いましたか?顔に見覚えがあります。
(アイデア、感情、概念について)気づいた
他にも: 経験した
📝 使用例
Conocí la felicidad cuando nació mi hijo.
B1息子が生まれたとき、私は幸福を経験しました。
En ese viaje, conocí una nueva perspectiva de la vida.
B2その旅行で、私は人生に対する新しい視点を発見しました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: conocí
2問中1問目
「(初めて)会った」という意味で 'conocí' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
古スペイン語の動詞 *conoçer* に由来し、最終的にはラテン語の *cognoscere*(「知り合いになる」「知る」の意)に根ざしています。焦点は常に、馴染みや認識を得ることにあります。
初出:Around the 10th-11th century (as *conoçer*)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'conocí' は不規則動詞ですか?
はいといいえ、両方です。点過去形('conocí' が属する時制)においては完全に規則的です。しかし、元の動詞 'conocer' は現在形('yo conozco')では不規則です。
'conocí' と 'supe' はどう違いますか?
'Conocí'(*conocer*より)は、初めて人に会ったり場所を見たりするときに使われます。'Supe'(*saber*より)は、事実や情報を発見したときの過去形です(例:「ニュースを知った」)。

