conseguiste
“conseguiste” の意味は “君は手に入れた” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
君は手に入れた, 君は獲得した
他にも: 君は手に入れたのか, 君は何とかして手に入れた
📝 使用例
¿Conseguiste las entradas para el concierto?
A2コンサートのチケットは手に入りましたか?
Por fin conseguiste el libro que querías.
B1君はついに欲しかった本を手に入れたね。
No sé cómo, pero conseguiste toda la información necesaria.
B2どうやったのか知らないが、君は必要な情報をすべて手に入れた。
君は達成した, 君は成功した
他にも: 君は何とかした, 君はやり遂げた
📝 使用例
¡Felicidades! Conseguiste terminar la carrera.
B1おめでとう!君はレースを走りきったね。
Después de tanto esfuerzo, conseguiste tu objetivo.
B2多大な努力の末、君は目標を達成した。
¿Cómo conseguiste hablar con el director?
B2どうやって部長と話すことに成功したの?
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: conseguiste
2問中1問目
「君は何とかして~した」という意味で「conseguiste」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞「conseguir」は、ラテン語の「consequi」(後に続く、到達する)に由来します。時が経つにつれて、その意味は単に「追う」から、積極的に「到達する」、そして成功裏に「手に入れる」または「達成する」へと変化しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「conseguiste」は規則的な動詞の形ですか?
「conseguiste」という単語自体は、点過去における標準的な「-iste」の語尾変化パターンに従っています。しかし、元の動詞「conseguir」は、現在形の形や三人称の形(「consiguió」、「consiguieron」)で「e」が「i」に変化するため、不規則動詞と見なされます。
「conseguiste」と「obtuviste」の違いは何ですか?
どちらも「君は手に入れた」という意味ですが、「conseguir」(conseguiste)は、何かを手に入れるために努力や苦労が必要だった場合(「何とかして手に入れた」というニュアンス)を伴うことが多く、「obtener」(obtuviste)は、単に何かを受け取ったり取得したりするという、より中立的で改まった表現です。

