Inklingo
辞書

echó

投げた?彼/彼女/それが何かを投げた,軽く放った?彼/彼女/それが何かを軽く放った
他にも:投げ込んだ?e.g., a shadow or a net

eh-CHOH

/eˈt͡ʃo/
Verb (Past Tense)A2regular ar
neutral
青いシャツを着た漫画の子供が、シンプルな背景に対して明るい赤いボールを高く空中に投げる動作をしています。

「Echó」は「投げた」という意味で、誰かが物を放り投げる動作を視覚化しています。

echó(Verb (Past Tense))

A2regular ar

投げた

?

彼/彼女/それが何かを投げた

,

軽く放った

?

彼/彼女/それが何かを軽く放った

他にも:

投げ込んだ

?

e.g., a shadow or a net

📝 使用例

El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.

A2

少年は石を水に投げ込み、私たちは波紋を見た。

Ella echó una mirada rápida a su reloj.

B1

彼女は素早く時計に目をやった。

関連語

類義語

  • lanzó (投げた/発射した)
  • tiró (投げた/放った)

よく使うコロケーション

  • echó un vistazoちらっと見た
  • echó la culpa非難した/責任を負わせた

💡 文法のポイント

特定の過去の動作

「Echó」は、「彼」「彼女」「それ」、または丁寧な「あなた (usted)」に対する単純過去(点過去)の形です。過去に完了した単一の動作を表します。

❌ よくある間違い

過去の時制の混同

間違い:単一で完了した動作に対して、継続的な過去(線過去)である「echaba」を使ってしまうこと。例:「Ella echaba la carta al buzón.」

正しい表現: 特定の完了した瞬間には「echó」を使います:「Ella echó la carta al buzón.」(彼女は手紙を郵便受けに投函した。)

⭐ 使い方のヒント

時間の経過と共にする使用法

ある動作にどれくらいの時間がかかったかについて話すとき、「echar」(しばしば再帰動詞の「echarse」)は「時間を費やす」という意味になることがあります。「Echó dos horas en el proyecto.」(彼はそのプロジェクトに2時間費やした。)

透明なガラスのピッチャーを持った手が、同じく透明なグラスに透明な液体を注いでいます。

「echó」という単語は、「注いだ」とも訳され、ピッチャーから飲み物を注ぐような動作を表します。

echó(Verb (Past Tense))

B1regular ar

注いだ

?

彼/彼女/それが液体を注いだ

,

加えた

?

彼/彼女/それが材料を加えた

他にも:

入れた

?

He/She/It put something in a container

📝 使用例

Antes de salir, la camarera echó más café en su taza.

B1

立ち去る前に、ウェイトレスは彼のカップにもっとコーヒーを注いだ。

Mi abuela echó demasiada azúcar al postre.

A2

祖母はデザートに砂糖を入れすぎた。

関連語

類義語

💡 文法のポイント

配置の動詞

スペイン語では、「echar」は英語で「put」や「pour」を使う場面でよく使われ、何かを空間や混合物の中に送り込む動作を強調します。

小さな茶色の段ボール箱を持ち、高くて幾何学的なオフィスビルから立ち去る、動揺した人物。

プロフェッショナルな文脈では、「echó」は「解雇した」という意味になり、職を解かれた人物を描写しています。

echó(Verb (Past Tense))

B2regular ar

解雇した

?

彼/彼女/それが誰かを仕事から解雇した

,

追い出した

?

彼/彼女/それが誰かを追放した(非公式)

他にも:

追放した

?

formal removal from an institution

📝 使用例

El gerente lo echó del restaurante por causar problemas.

B2

マネージャーは、彼が問題を起こしたのでレストランから追い出した。

La empresa lo echó después de que descubrieron su fraude.

B2

会社は彼の不正を発見した後、彼を解雇した。

関連語

類義語

  • despidió (解雇した/別れを告げた)
  • expulsó (追放した)

対義語

よく使うコロケーション

  • echó a alguien de誰かを~から追い出した

💡 文法のポイント

追放の用法

「解雇する」や「追い出す」という意味で使われる場合、「echar」は必ず人(直接目的語)と、通常は(追放された)場所を必要とします。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: echó

2問中1問目

「El viento echó la puerta abajo.」という文に最も適した英訳はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

echar(投げる、置く、投じる(不定詞)) - 動詞

よくある質問

「echar」は不規則動詞ですか?

いいえ、「echar」は直説法(「echó」のような過去形を含む)では規則動詞です。-arで終わる動詞の標準的なパターンに従います。ただ、その多くの異なる意味を覚える必要があります!

「echó」と「tiró」の違いは何ですか?

どちらも「投げた」という意味です。「Echó」(echarから)は、何かを置く、軽く放る、または(網や視線などを)投じる、液体を注ぐことを意味することが多いです。「Tiró」(tirarから)は、ゴミを捨てる(tirar la basura)や銃を発砲する(tirar un tiro)などにより一般的に使われます。