echarle
eh-CHAR-leh
/eˈtʃaɾle/
スープに塩をecharle(加える)とき、あなたはスープに塩を足していることになります。
📝 使用例
¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?
A2コーヒーにもっと砂糖を入れてもらえますか?
No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.
B1スープにそんなに塩を入れないで、もう十分入っているから。
Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.
A2出かける前に車にガソリンを入れなければならない。
💡 文法のポイント
付いている「le」について
「echarle」という形では、「le」は「それに」「彼/彼女に」という意味を持ちます。これは間接目的語代名詞で、加える対象(例:コーヒー、スープ)を示しています。
⭐ 使い方のヒント
材料の調整を頼むとき
サーバーや料理人に料理の調整を頼むときは「echarle」を使います。「¿Le puedes echar más queso?」(それにチーズをもう少しかけてもらえますか?)のように使います。

誰かにecharle la culpaをするとき、あなたは誰かを過ちの責任だと非難しています。
📝 使用例
Siempre le echa la culpa a su hermano cuando algo sale mal.
B1何かがうまくいかないと、彼はいつも弟のせいにする。
No puedes echarle toda la responsabilidad a una sola persona.
B2全責任をたった一人の人に押し付けることはできない。
💡 文法のポイント
非難される相手としての「le」
この意味では、「le」は非難されたり叱られたりする人(間接目的語)を表します。

「echarle un vistazo」をするとき、あなたは物事をさっと見たり、一瞥したりしています。
📝 使用例
Échale un ojo a los niños mientras hago la cena.
B2私が夕食を作っている間、子供たちから目を離していてください。
Si necesitas ayuda, con gusto le echo una mano.
B2手助けが必要なら、喜んで手を貸します(あなたに)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: echarle
2問中1問目
「Échale un vistazo a este documento」を最もよく表す英語のフレーズは何ですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ代名詞「le」は動詞「echar」の最後に取り付けられているのですか?
代名詞は、動詞が不定詞('echar')、現在分詞('echando')、または肯定命令形('echa')である場合、動詞の最後に取り付けられなければなりません。それ以外のすべてのケース(例:'yo echo')では、代名詞は活用された動詞の前に置かれます('yo le echo')。
「echarle」は「echar」と同じですか?
いいえ。「Echar」は単に「投げる」または「注ぐ」という意味です。「Echarle」は動詞に間接目的語代名詞「le」(彼/彼女/それに)が付いた形です。「echarle sal」(それに塩を入れる)のように、投げる/加える行為が特定の対象に向けられている場合、「le」が必要になります。