Inklingo
辞書

echarle

eh-CHAR-leheˈtʃaɾle

加える, 注ぐ

他にも: 入れる
動詞A2regular ar
漫画の手のクローズアップ。青い大きなミキシングボウルに、指先から鮮やかな赤色のスパイスをひとつまみ振りかけている様子。
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 使用例

¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?

A2

コーヒーにもっと砂糖を入れてもらえますか?

No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.

B1

スープにそんなに塩を入れないで、もう十分入っているから。

Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.

A2

出かける前に車にガソリンを入れなければならない。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • echarle agua(それに)水を加える
  • echarle ganas頑張る、力を入れる

非難する

動詞B1regular ar
背が高く厳格なキャラクターが、壊れたおもちゃを持っている小さく悲しそうなキャラクターを指さして、誇張された大きな指を直接向けているシンプルなイラスト。
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 使用例

Siempre le echa la culpa a su hermano cuando algo sale mal.

B1

何かがうまくいかないと、彼はいつも弟のせいにする。

No puedes echarle toda la responsabilidad a una sola persona.

B2

全責任をたった一人の人に押し付けることはできない。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • echarle la culpa(彼/彼女/それを)非難する
  • echarle la bronca(彼/彼女を)叱る(インフォーマル)

与える, 投げる

動詞B2regular arinformal
Mexico
好奇心旺盛で大きな目をした漫画のキャラクターが、明るい黄色のドアの枠の周りから素早く頭をのぞかせ、見えない何かを見ている様子。
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 使用例

Échale un ojo a los niños mientras hago la cena.

B2

私が夕食を作っている間、子供たちから目を離していてください。

Si necesitas ayuda, con gusto le echo una mano.

B2

手助けが必要なら、喜んで手を貸します(あなたに)。

関連語

慣用句・表現

  • echarle un vistazo物事をさっと見る、一瞥する
  • echarle valor勇気を出す、気力を奮い起こす

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara
yoechara
echaras
ellos/ellas/ustedesecharan
nosotrosecháramos
vosotrosecharais

スペイン語に翻訳

スペイン語で「echarle」と訳される単語:

与える入れる加える投げる注ぐ非難する

✏️ クイック練習

クイッククイズ: echarle

2問中1問目

「Échale un vistazo a este documento」を最もよく表す英語のフレーズは何ですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
echar(投げる、注ぐ)動詞
el echador(投げる人、加える人)名詞
🎵 韻
📚 語源

不定詞の動詞「echar」(「投げる」または「注ぐ」を意味する)と間接目的語代名詞「le」(「彼/彼女/それに」を意味する)を組み合わせることで形成されました。「echar」の元のラテン語の語源は「送り出す」または「前方に投げる」という考えに関連しており、これが現代のすべての用法(非難を投げる、視線を投げる、食べ物に塩を投げる(入れる))を説明しています。

初出:The verb 'echar' is documented in Spanish dating back to the 13th century.

同源語(関連語)

Portuguese: achar

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ代名詞「le」は動詞「echar」の最後に取り付けられているのですか?

代名詞は、動詞が不定詞('echar')、現在分詞('echando')、または肯定命令形('echa')である場合、動詞の最後に取り付けられなければなりません。それ以外のすべてのケース(例:'yo echo')では、代名詞は活用された動詞の前に置かれます('yo le echo')。

「echarle」は「echar」と同じですか?

いいえ。「Echar」は単に「投げる」または「注ぐ」という意味です。「Echarle」は動詞に間接目的語代名詞「le」(彼/彼女/それに)が付いた形です。「echarle sal」(それに塩を入れる)のように、投げる/加える行為が特定の対象に向けられている場合、「le」が必要になります。