encanta
“encanta” の意味は “(〜が)大好きである” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
(〜が)大好きである
他にも: 〜にうっとりする, 魅了する
📝 使用例
Me encanta el café por la mañana.
A1私は朝のコーヒーが大好きです。
A mi hermana le encanta leer novelas de misterio.
A2私の姉はミステリー小説を読むのが大好きです。
¿No te encanta cómo huele la lluvia?
B1雨の匂いが好きな感じ、たまらないと思いませんか?
Nos encantan las películas que diriges.
B1私たちはあなたが監督する映画が大好きです。
魔法をかける
他にも: 魅了する, 心を奪う/虜にする
📝 使用例
La hechicera encanta al caballero para que olvide su misión.
B2魔女は騎士に魔法をかけて、彼に任務を忘れさせる。
El orador encanta al público con sus palabras.
C1講演者はその言葉で聴衆を魅了する。
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encanta
2問中1問目
「私たちはビーチが大好きです」をスペイン語で正しく表現している文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「incantāre」(何かの上に魔法の歌を歌う)に由来します。これが、物事を「魅了する」(大好きである)と文字通り「呪文をかける」という二重の意味を持つ理由です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「me encanta」と「yo amo」の違いは何ですか?
「Me encanta」は、あなたが愛する物事、考え、活動に使います(Me encanta el chocolate / 私はチョコレートが大好き)。「Amo」は、通常、人やペットに対する深く感情的な愛に使います(Amo a mi familia / 私は家族を愛している)。物に対して「amo」を使うと、大げさに聞こえます。
なぜ動詞は「encanta」から「encantan」に変化するのですか?
動詞は、それを愛している人ではなく、*愛されている物*に一致させます。その物が単数形(la casa)なら「encanta」を使い、複数形(los perros)なら「encantan」を使います。

