enseguida
en-seh-GEE-dah
/enseˈɣiða/
📝 使用例
Vuelvo enseguida.
A1すぐに戻ります。
Llama al doctor enseguida, por favor.
A2すぐに医者を呼んでください。
Termino este correo y te ayudo enseguida.
B1このメールを終えたら、まもなく手伝います。
Cuando llegué a casa, me puse a cocinar enseguida.
B1家に帰ると、すぐに料理を始めた。
💡 文法のポイント
enseguidaはどこに置く?
この単語は柔軟性があります!文頭、文末、または動詞の直後(動詞のすぐ後)に置くことができます。例:「Enseguida voy」(すぐに行きます)、「Voy enseguida」、「Te llamo enseguida」(すぐ電話します)はすべて完璧です。
❌ よくある間違い
一語?それとも二語?
間違い: “'en seguida' と二語に分けて書くこと。”
正しい表現: 現代では、正しく標準的な書き方は一語で「enseguida」と書くことです。ずっと昔は二語('en seguida')から始まったため、古い本で目にするかもしれませんが、常に現代の一語バージョンを使うべきです。
⭐ 使い方のヒント
「直ちに」をより柔らかく言う方法
「Enseguida」は、日常会話では「inmediatamente」よりも自然でリラックスした響きがあります。意味は同じですが、「inmediatamente」は公式な指示や標識などで使われるように、より緊急性やフォーマルさを帯びることがあります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: enseguida
1問中1問目
友達が「Preparo el café enseguida」と言ったら、コーヒーはいつ飲めますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「enseguida」、「ahora mismo」、「ya」の違いは何ですか?
良い質問ですね!これらは似ていますが、ニュアンスが異なります。「Enseguida」は「すぐに」または「まもなく」を意味し、即座の行動を約束する響きがあります。「Ahora mismo」は「まさに今この瞬間」というように、もう少し強い表現です。「Ya」は最も柔軟で、「今」(¡Ya voy! - 今行くよ!)、あるいは「すでに」(Ya comí - すでに食べた)、「(口調によっては)後で」という意味にもなります。「Enseguida」は、強すぎずに「直ちに」と言うための、明確で一般的な方法です。