interponer
“interponer” の意味は “申し立てる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
申し立てる
他にも: 提出する, 申し出る
📝 使用例
Decidieron interponer una demanda contra la empresa.
B2彼らは会社に対して訴訟を提起することを決定しました。
El abogado va a interponer un recurso de apelación mañana.
C1弁護士は明日、控訴を申し立てる予定です。
Es necesario interponer la queja ante el organismo correspondiente.
C1苦情は関係機関に提出する必要があります。
間に置く
他にも: 介在させる
📝 使用例
No debes interponer obstáculos en el camino.
B1邪魔になるような障害物を置くべきではありません。
Interpuso su mano para evitar que la puerta se cerrara.
B2彼はドアが閉まるのを防ぐために、手を間に置きました。
Se interpuso entre los dos peleadores para detener la riña.
B2彼は喧嘩を止めるために、二人のファイターの間に割って入りました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: interponer
3問中1問目
スペイン語で「私は申し立てた」(過去形)の正しい形はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「inter」(間に)と「ponere」(置く)に由来します。文字通りには「間に置く」という意味です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「interponer」は常に不規則活用しますか?
はい、動詞「poner」と全く同じように活用します。「poner」がある時制で変化する場合(例:「pongo」や「puse」)、「interponer」も同じように変化します。
「interponer」を「本をテーブルに置く」という意味で使えますか?
いいえ、それは非常に奇妙に聞こえます。単純な配置には「poner」を使用してください。「interponer」は、何かを二つのものの「間に」置く場合、または法的な書類を提出する場合にのみ使用してください。
「presentar」と「interponer」の違いは何ですか?
「Presentar」はより一般的(提示する/見せる)です。「Interponer」はより専門的で、控訴や訴訟のような法的文書に特化しています。

