licenciado
“licenciado” の意味は “卒業生” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
卒業生
他にも: 学位取得者
📝 使用例
Mi hermano es licenciado en Biología.
B1私の兄は生物学の学位を持っています。
La empresa busca a un licenciado con experiencia.
B1その会社は経験のある卒業生を探しています。
Él ya es licenciado y ahora busca trabajo.
B1彼はすでに卒業生で、今仕事を探しています。
弁護士
他にも: 先生/弁護士先生
📝 使用例
Dígame, licenciado, ¿qué opina del caso?
B1教えてください、弁護士先生、この件についてどう思われますか?
Mañana tengo una cita con el licenciado Martínez.
B1明日、マルティネス氏(弁護士)と会う約束があります。
Buenos días, licenciado.
A2おはようございます、先生(専門家/弁護士に呼びかける場合)。
除隊した
他にも: 免許を与えられた
📝 使用例
El soldado fue licenciado tras tres años de servicio.
C1その兵士は3年間の服務の後、除隊した。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: licenciado
3問中1問目
メキシコで弁護士に会った場合、丁寧に呼びかけるにはどうすればよいですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「licentiatus」に由来し、「特定の仕事や任務を実行する許可や免許を与えられた者」を意味します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「licenciado」は「abogado」と同じですか?
正確には違います。「abogado」は特定の弁護士を指します。「licenciado」は学位を持つ人全般を指しますが、ラテンアメリカでは弁護士に対する敬称として非常によく使われます。日本語の「先生」が医師や弁護士など、様々な専門職に使えるのと似ています。
スペインとメキシコでは意味が同じですか?
スペインでは、主に学位を持っていることを示すフォーマルな言い方です。メキシコでは、日常的な専門的な会話で、敬称(「〜さん」や「〜先生」のような)としてより頻繁に使われます。
医者にも「licenciado」を使えますか?
通常は使いません。医者は「Doctor」または「Doctora」と呼ばれます。「Licenciado」は、法律、ビジネス、コミュニケーションなどの他の大学専攻に使われます。日本語で医師を「先生」と呼ぶのに対し、他の学位取得者を「〇〇さん」と呼ぶのと似ています。


