Inklingo
辞書

miren

見て?複数の人への命令として
他にも:あなたたちが見る?Part of a regular sentence, e.g., 'You all look at the menu.',彼らが見る?A special form for wishes or doubts, e.g., 'I hope they look.'

MEE-rehn

/ˈmi.ɾen/
動詞A1regular ar
neutralSpainLatin America
3人の子供のアニメキャラクターが、晴れた緑の野原に立っており、皆が目を丸くして上空を飛んでいる大きな色鮮やかな蝶を指さして見上げている。

クイックリファレンス

infinitivemirar
gerundmirando
past Participlemirado

📝 使用例

¡Miren! Un pájaro muy raro.

A1

見て!とても珍しい鳥だ。

Por favor, todos miren hacia el frente.

A2

皆さん、前を向いて見てください。

Es importante que miren las instrucciones antes de empezar.

B1

始める前に、あなたたちが皆、指示を見ることは重要です。

No quiero que miren mis notas.

B1

彼らに私のノートを見てほしくない。

関連語

類義語

  • ver (見る、眺める)
  • observar (観察する)
  • contemplar (熟考する、じっと見つめる)

よく使うコロケーション

  • Miren estoこれを(皆で)見て
  • Miren alláあそこを(皆で)見て
  • Miren con atención注意深く見て

💡 文法のポイント

「Miren」の多様な役割

この一語は、「見ろ!」という命令形、「あなたたちが見る」という通常の文の一部、あるいは願望や疑念を表す特殊な形(「あなたたちが見ることを願う」)にもなり得ます。どの役割を果たしているかは、周りの単語によって決まります。

「Miren」は誰に向けられる?

「Miren」は、複数の人(日本語の「あなたたち」や「皆さん」に相当)に話しかける場合、または特定の文脈(願望、疑念、命令など)で複数の人(「彼ら」)について話す場合に使われます。

❌ よくある間違い

一人ではなくグループに対して使う

間違い:友達一人だけに話しかけているのに「¡Miren!」と言ってしまうこと。

正しい表現: 友達一人に対しては「¡Mira!」を使います。「Miren」は常に二人以上のグループに対して使います。

⭐ 使い方のヒント

グループの注意を引く

「¡Miren!」は、何か面白いものを見せるためにグループの注意を引くのに最適な表現です。日本語で「見て見て!」や「これ見て!」と言うのと同じです。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedmira
yomiro
miras
ellos/ellas/ustedesmiran
nosotrosmiramos
vosotrosmiráis

imperfect

él/ella/ustedmiraba
yomiraba
mirabas
ellos/ellas/ustedesmiraban
nosotrosmirábamos
vosotrosmirabais

preterite

él/ella/ustedmiró
yomiré
miraste
ellos/ellas/ustedesmiraron
nosotrosmiramos
vosotrosmirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmire
yomire
mires
ellos/ellas/ustedesmiren
nosotrosmiremos
vosotrosmiréis

imperfect

él/ella/ustedmirara
yomirara
miraras
ellos/ellas/ustedesmiraran
nosotrosmiráramos
vosotrosmirarais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: miren

1問中1問目

ラテンアメリカで、友達のグループに対する命令として「miren」が使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

では、「miren」は「あなたたちが見る」という意味にも「彼らが見る」という意味にもなるのですね?どちらなのかどうやって区別するのですか?

良い質問です!文の残りから分かります。「¡Miren!」のような直接的な命令であれば「あなたたち」です。しかし、「Quiero que...」(~してほしい)や「Espero que...」(~だといいのに)のようなトリガーフレーズが続く場合、誰について話しているかによって「あなたたち」または「彼ら」のどちらにもなり得ます。

映画でスペインの人が「¡Mirad!」と言っているのを聞きました。違いは何ですか?

スペインには、グループに話しかける方法が二通りあります。「Mirad」はインフォーマルな言い方で、友達など親しい間柄で使われます(vosotros形)。「Miren」はフォーマルな言い方で、敬意を払うべき相手に使われます(ustedes形)。ラテンアメリカでは、誰に対しても「miren」が使われます。