parece
“parece” の意味は “~のように思える” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
~のように思える, ~のように見える
他にも: ~と察せられる
📝 使用例
Parece que va a llover.
A1雨が降りそうだ。
El pastel parece delicioso.
A2そのケーキは美味しそうだ。
Parece cansado hoy.
A2彼は今日疲れているようだ。
私は~だと思う
他にも: 私には~のように思える
📝 使用例
¿Qué te parece la idea?
A2そのアイデアについてどう思いますか?
Me parece una buena solución.
A2私はそれが良い解決策だと思います。
A ella le parece que el libro es aburrido.
B1彼女は、その本は退屈だと思います。
~に似ている
他にも: 酷似している
📝 使用例
Mi hermana se parece mucho a mi madre.
B1私の姉は母によく似ています。
Ese edificio se parece a una nave espacial.
B1あの建物は宇宙船に似ている。
En el carácter, no nos parecemos en nada.
B2性格的には、私たちは全く似ていない。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: parece
3問中1問目
「あなたは父親に似ています」と言う正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「parēscere」に由来し、これは「現れる」「目に見える」を意味する「parēre」の形です。何かが視界に入ってくるという概念に関連しています。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「me parece」と「creo」の違いは何ですか?
どちらも「~だと思う」という意味で非常に似ており、多くの場合置き換え可能です。しかし、「me parece」は「私には~のように思える」というニュアンスで、少し柔らかい響きがあります。「Creo」(私は信じる)の方が、より強い確信を表すことがあります。迷ったときは、どちらを使っても意見を述べる良い方法です。
「~に似ている」と言うのに、なぜ「se」と「a」が必要なのですか?
「parecerse a」全体を一つのまとまりで「似ている」と考えると分かりやすいです。「se」は2つのものを比較していることを示し、「a」は最初の人物/物と2番目のものを結びつけます。これらがないと、「parecer」は単に「~のように思える」という意味になります。したがって、「Él parece un doctor」(彼は医者のようだ)は、「Él se parece a un doctor」(彼は特定の医者に似ている)とは意味が異なります。
「parezco」と言うことはできますか?
はい!「Parezco」は「yo」(私)の活用形です。「Parezco cansado」(私は疲れているように見える)や「Me parezco a mi abuela」(私は祖母に似ている)と言うことができます。他の動詞と同じように、主語に合わせて動詞の形が変わります。


