pequeño
“pequeño” の意味は “小さい” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
小さい
他にも: リトルな, 背の低い
📝 使用例
Mi coche es muy pequeño.
A1私の車はとても小さいです。
Vivimos en una casa pequeña con un jardín grande.
A1私たちは大きな庭のある小さな家に住んでいます。
Prefiero un café pequeño, por favor.
A2小さいコーヒーをお願いします。
若い
他にも: 年下の, 未成年(の), ささいな
📝 使用例
Mi hermano pequeño se llama Carlos.
A2私の年下の弟はカルロスという名前です。
Es solo un pequeño problema, no te preocupes.
B1それはただのささいな問題です、心配しないで。
De pequeño, yo quería ser astronauta.
B1私が子供の頃(若かった頃)、宇宙飛行士になりたかった。
小さい子
他にも: 子供, 坊や・お嬢ちゃん
📝 使用例
El pequeño está durmiendo la siesta.
B1その小さい子は昼寝をしています。
Es hora de recoger a los pequeños del colegio.
B1学校から小さい子たちを迎えに行く時間です。
¿Cómo está la pequeña?
B1小さい子(女の子)はどうですか?
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pequeño
1問中1問目
「Mi hermano pequeño tiene un perro pequeño」という文で、最初の「pequeño」は何を説明していますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
「pequeño」という単語は、古いラテン語の「piccinnus」に由来しており、これはおそらく小さな物や子供について話すために使われた表現語だったようです。イタリア語の「piccino」と関連があります。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pequeño」と「poco」の違いは何ですか?
これは多くの学習者が混乱するため、素晴らしい質問です!「pequeño」はサイズ(小さい車、小さい家)について話すときに使い、「poco」は量や度合い(砂糖を少し、ほとんど時間がない)について話すときに使います。「pequeño」は「grande」(大きい)の反対で、「poco」は「mucho」(たくさん)の反対だと考えてください。
「Mi amigo es pequeño」と言ってもいいですか?
はい、言えますが注意が必要です!これは「私の友達は背が低い」という意味になります。友達が若いと言いたい場合は、「joven」を使う方が良いでしょう。したがって、「Mi amigo es pequeño」=彼は背が低い。「Mi amigo es joven」=彼は若い、となります。


