piensa
“piensa” の意味は “彼が思う/彼女が思う/それが思う” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼が思う/彼女が思う/それが思う, あなたが思う
他にも: 彼/彼女は計画する, 彼/彼女は信じる
📝 使用例
Mi abuela siempre piensa en positivo.
A1祖母はいつも前向きに考えます。
Ella piensa que la idea es fantástica.
A2彼女はそのアイデアは素晴らしいと思っています。
Él piensa viajar a México el próximo verano.
B1彼は来年の夏にメキシコへ旅行するつもりです。
¿Qué piensa usted sobre este asunto?
B1この件について、あなた(丁寧)はどう思いますか?
考えろ
他にも: 考慮しろ, よく考えろ
📝 使用例
Antes de responder, piensa un momento.
A2答える前に、少し考えなさい。
¡Piensa en las consecuencias!
B1結果を考えろ!
Piensa bien lo que vas a decir.
B1言うことをよく考えなさい。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: piensa
2問中1問目
「彼女は家族のことを考えている」という意味の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
`Piensa` はラテン語の動詞 `pensāre` に由来し、元々は「重さを量る」または「考慮する」という意味でした。時間をかけて、選択肢を頭の中で「秤にかける」という考えが、現代の「考える」という意味へと進化しました。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
`piensa que`、`piensa en`、`piensa de` の違いは何ですか?
良い質問ですね!`piensa que` は意見を導入するときに使います(「彼は~だと思う」)。`piensa en` は誰かや何かが頭の中にある場合に使います(「彼女は~について考えている」)。`piensa de` は主に疑問文で意見を尋ねるときに使われます(「¿Qué piensa de la película?」-「彼はその映画についてどう思いますか?」)。
なぜ 'pensa' ではなく 'piensa' なのですか?なぜ 'ie' になるのですか?
`Pensar` は「語幹変化動詞」です。スペイン語の多くの一般的な動詞では、主要な部分(語幹)の母音が活用時に変化します。`pensar` の場合、現在形のほとんどの形で「e」が「ie」に伸びます。例:`pienso`、`piensas`、そして `piensa` です。これは、`querer` (quiero) や `empezar` (empiezo) のように、他の便利な動詞にも見られるパターンです!

