presa
“presa” の意味は “獲物” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
獲物
他にも: 犠牲者, 獲物
📝 使用例
El águila localizó a su presa en el campo abierto.
B1ワシは開けた野原で獲物を発見した。
El estafador siempre busca una presa fácil.
B2詐欺師は常にカモ(犠牲者)を探している。
ダム
他にも: 貯水池
📝 使用例
La construcción de la presa cambió el ecosistema del valle.
B2ダムの建設はその渓谷の生態系を変えた。
Tuvimos que cruzar la presa para llegar al otro lado del río.
B1川の反対側へ行くために、私たちはダムを渡らなければならなかった。
一切れ
他にも: 部位, 戦利品
📝 使用例
Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.
B1私たちは鶏肉を2切れとフライドポテトを1人前注文した。
La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.
C1イベリコ豚の「presa」(特定の部位)はスペインで非常に珍重される部位である。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: presa
2問中1問目
次のうち、「presa」が工学や地理について話しているのはどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の *prensus* に由来します。これは「つかむ」「捕らえる」を意味する動詞 *prendere* の過去分詞です。この語源が、「presa」のすべての意味(獲物、切り取られた肉、水をせき止めるダム)が「つかまれたもの」または「つかむもの」に関連している理由を説明しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「presa」が「ダム」を意味するのか「獲物」を意味するのか、どうやって見分ければいいですか?
文脈が鍵となります!文章に川、水、発電などが言及されていれば「ダム」を意味します。動物、狩猟、恐怖などが言及されていれば「獲物」や「犠牲者」を意味します。「la presa en el río」(川のダム)と「la presa del león」(ライオンの獲物)を比較してみてください。
「presa」は「prisión」(刑務所)と関係がありますか?
はい、どちらも「つかむ/捕らえる」を意味するラテン語の *prendere* という同じ語源を共有しています。「presa」は捕らえられたものであり、「prisión」は捕らえられた人々(逮捕された人々)が収容される場所です。


