queda
“queda” の意味は “(彼/彼女/それが)留まる、残る、残される” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
(彼/彼女/それが)留まる、残る、残される, 位置している, 似合う、フィットする
他にも: 合意されている, 止まれ!
📝 使用例
Solo queda una galleta en el paquete.
A1パッケージにはクッキーが一つしか残っていません。
¿Dónde queda la estación de tren?
A2その駅はどこにありますか?
Esa camisa te queda muy bien.
A2そのシャツはあなたにとても似合っています。
Queda en que nos vemos a las cinco.
B15時に会うことにしましょう(合意されている)。
Si no te gusta, ¡queda dicho!
B2気に入らないなら、それで決まりだ!
夜間外出禁止令
他にも: 夜の静けさ
📝 使用例
El gobierno impuso la queda a partir de las diez de la noche.
B2政府は夜10時から夜間外出禁止令を課した。
En la profunda queda de la noche, solo se oía el viento.
C1深い夜の静けさの中、風の音だけが聞こえた。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: queda
1問中1問目
誰かに対する似合い具合について話すために 'queda' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 'quietāre'(静かにさせる、落ち着かせる、休ませる)に由来します。関連性が見て取れますね:「どこかに留まる」ことは一種の休息であり、夜の「静けさ」(la queda)は物事が穏やかな時です。
初出:Around the 13th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「¿Dónde queda?」と「¿Dónde está?」の本当の違いは何ですか?
このように考えてください:'¿Dónde queda?' はランドマークや建物など、場所の一般的で永続的な位置を尋ねます。「どこで見つけられますか?」と尋ねるようなものです。'¿Dónde está?' は人や動かせるものの特定の、現在の位置を尋ねます。「今どこにありますか?」と尋ねるようなものです。
「quedarse」というのを聞いたのですが、「quedar」とどう違いますか?
良い質問です!'se' を最後につける('quedarse')と、意味が少し変わり、自分自身がその場に留まるという行為に焦点が当たります。「Me quedo en casa」は「私は家にいる」という意味です。「Queda pan」は「パンが残っている」という意味です。'se' が付くことで、人や物がその場に留まるという動作がより強調されます。

