Inklingo
辞書

trastorno

tras-TOR-no/tɾasˈtoɾno/

trastorno の意味は 障害 スペイン語で (医学的または心理的な状態).

障害, 迷惑

他にも: 動揺, 混乱
脳の代わりに絡まったカラフルな毛糸が入った人の頭のイラスト。精神疾患を表しています。

📝 使用例

El psicólogo diagnosticó un trastorno de ansiedad.

B1

精神科医は不安障害と診断しました。

Perder el tren fue un gran trastorno para nuestro viaje.

B2

電車に乗り遅れたことは、私たちの旅行にとって大きな迷惑でした。

La nueva ley provocó un trastorno en el mercado inmobiliario.

C1

新法は不動産市場に混乱を引き起こしました。

関連語

類義語

  • alteración (変化/混乱)
  • molestia (迷惑/厄介事)
  • mal (病気/不調)

対義語

よく使うコロケーション

  • trastorno alimenticio摂食障害
  • causar un trastorno迷惑を引き起こす
  • trastorno del sueño睡眠障害

スペイン語に翻訳

スペイン語で「trastorno」と訳される単語:

動揺混乱迷惑障害

✏️ クイック練習

クイッククイズ: trastorno

3問中1問目

睡眠に関する問題を説明するには、どのフレーズを使いますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
trastornar(混乱させる/動揺させる)動詞
trastornado(混乱した/動揺した)形容詞
trastornador(混乱させるような)形容詞
🎵 韻
📚 語源

スペイン語の接頭辞「tras-」(〜を越えて、〜の上に)と「tornar」(回る)から来ています。文字通りには「何かをひっくり返す」または「裏返す」行為を表します。

初出:15th century

同源語(関連語)

Portuguese: transtornoFrench: troubler (related root)

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「trastorno」は「偽りの友」(同語源異義語)ですか?

正確には違います。医学的な文脈では「disorder」によく翻訳されますが、日常生活では「inconvenience(迷惑)」や「nuisance(厄介事)」を意味することが多く、これは英語の「disorder」では通常あまりしません。

壊れた物に対して「trastorno」を使えますか?

いいえ。システム、計画、健康、または精神状態に使います。椅子が壊れている場合は、「roto(壊れている)」であり、「trastorno」ではありません。

「trastorno」と「molestia」の違いは何ですか?

「molestia」は軽い迷惑(ハエのようなもの)です。「Trastorno」は、実際にあなたの計画や物事の機能を変えるような、より大きな混乱を意味します。