vieja
“vieja” の意味は “古い” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
古い
他にも: 使い古された, 長年の
📝 使用例
Mi gata es muy vieja, tiene 15 años.
A1私の猫はとても年を取っていて、15歳です。
Esta es una tradición muy vieja en mi familia.
A2これは私の家族にとって非常に古い伝統です。
Necesito una silla nueva; esta está muy vieja.
B1新しい椅子が必要です。これはとても古いです/使い古されています。
年配の女性
他にも: おばあさん
📝 使用例
Una vieja simpática me ofreció su asiento en el autobús.
A2親切な年配の女性がバスで席を譲ってくれました。
En el parque siempre hay un grupo de viejas charlando.
B1公園にはいつもおばあさんたちが集まっておしゃべりしています。
妻, ガールフレンド
他にも: お母さん
📝 使用例
Voy al cine con mi vieja.
B2私はガールフレンド/妻と映画に行きます。
Mi vieja cocina el mejor pozole.
B2私のお母さんは最高のポソレを作ります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: vieja
1問中1問目
メキシコ人の友人が「Voy a cenar con mi vieja.」と言いました。彼は最も何を意味しているでしょうか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
俗ラテン語の「*veclus*」に由来し、これは古典ラテン語の「vetulus」(年老いた、小さな老人)の変形形です。「viejo」の女性形です。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
スペイン語で女性を「vieja」と呼ぶのは失礼ですか?
失礼になる可能性があります。相手を知らない場合、英語で「old lady」と呼ぶのと同様に無礼だと見なされることが多いです。敬意を払うためには、「señora」や「señora mayor」を使う方が常に良いでしょう。ただし、一部の国では友人や家族の間では、母親やパートナーへの愛情表現として使われることもあります。
「vieja」と「antigua」の違いは何ですか?
どちらも「古い」を意味しますが、ニュアンスが異なります。「vieja」は人、動物、古びた日常的な物事(例:「una silla vieja」- 古い椅子)に使います。「antigua」は歴史的な価値や趣のあるもの、例えば「una ciudad antigua」(古代都市)や「muebles antiguos」(アンティーク家具)に使います。人を「antigua」とは言いません。


