Inklingo

「切望」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は切望です deseo「切望」の意味で最も一般的で、幅広い状況で使える基本的な単語です。特に「〜したい」という一般的な願望を表す場合に使います。.

deseo🔊A2

「切望」の意味で最も一般的で、幅広い状況で使える基本的な単語です。特に「〜したい」という一般的な願望を表す場合に使います。

詳しく →
ansia🔊B1

「切望」の中でも、特に強く、抑えきれないほどの感情的な渇望や焦がれる気持ちを表す際に用います。

詳しく →
anhelo🔊B2

「切望」の中でも、特に長年の夢や、心の底からの強い憧れ、達成したいと強く願う気持ちを表す場合に適しています。

詳しく →
sed🔊B2

「切望」を、まるで喉の渇きのように、満たされない深い欲求や、知識・経験などへの飽くなき渇望として表現したい場合に使います。

詳しく →
hambre🔊B2

「切望」を、文字通りの空腹ではなく、権力や成功など、強い欲求や野心として表現する比喩的な用法で使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

deseo

/deh-SEH-oh//deˈseo/

名詞A2普通
「切望」の意味で最も一般的で、幅広い状況で使える基本的な単語です。特に「〜したい」という一般的な願望を表す場合に使います。
夜の野原に立つ子供が、手のひらに収まる光る魔法の星をそっと抱え、願いや強い願望を象徴している。

例文

Pedí un deseo al ver la estrella fugaz.

流れ星を見て、私は願い事を一つしました。

Pide un deseo antes de soplar las velas.

ろうそくの火を吹き消す前に願い事をしなさい。

Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.

私の最大の願望は世界中を旅することです。

Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.

新しい言語を学びたいという願望があります。

'Tener'と'Deseo'の組み合わせ

'tener el deseo de...'(~したいという願望を持つ)という表現をよく耳にするでしょう。これは、単に「~したい」と言う'querer'よりも、ややフォーマルまたは強調した言い方です。

ansia

/AHN-syah//ˈansja/

名詞B1普通
「切望」の中でも、特に強く、抑えきれないほどの感情的な渇望や焦がれる気持ちを表す際に用います。
窓の外を眺め、空に浮かぶ遠くカラフルな風船を見つめる子供。

例文

Siento un ansia profunda de aprender español.

スペイン語を学びたいという深い切望を感じています。

Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.

世界中を旅したいという強い憧れがあります。

Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.

権力への渇望が、彼を悪い決断へと導いた。

Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.

彼は味も分からないほど夢中で食べた。

「El」と「La」の使い分けルール

「ansia」は女性名詞ですが、単数形では「el ansia」と言います。これは、単語がアクセントのある「A」の音で始まるため、「la ansia」と言うと発音しにくくなる(laansia のように)からです。

「de」を使った接続

何を渇望しているかを言う場合、「ansia」の後には必ず「de」を続けます。例:「ansia de chocolate」(チョコレートへの渇望)、「ansia de ganar」(勝利への渇望)。

単数形での「La」の使用

間違い:La ansia de libertad.

正しい表現: El ansia de libertad. (ただし、複数形では女性形に戻ります:「Las ansias」)。

anhelo

/ah-NEH-loh//aˈnelo/

名詞B2普通
「切望」の中でも、特に長年の夢や、心の底からの強い憧れ、達成したいと強く願う気持ちを表す場合に適しています。
手が届かないほど少し離れたところに浮かぶ、明るくカラフルな風船に向かって手を伸ばしている小さな子供のイメージ。

例文

Su mayor anhelo era viajar por todo el mundo.

彼の最大の切望は、世界中を旅することでした。

Su mayor anhelo era volver a ver a su familia.

彼女の最大の願いは、家族にもう一度会うことでした。

Sentía un profundo anhelo de libertad.

彼は自由への深い憧れを感じていました。

Aquel anhelo de paz se cumplió después de muchos años.

平和へのその願いは、何年も経ってから叶いました。

「~すること」への憧れを表す場合:「de」を使う

何かを「~したい」という憧れを表すときは、必ず動詞の前に「de」を使います。「el anhelo de viajar」(旅行したいという憧れ)。

常に男性名詞

感情を表す言葉(スペイン語では女性名詞になることもある)ですが、「anhelo」は常に男性名詞です。必ず「el」または「un」を使います。

間違った前置詞

間違い:Su anhelo para libertad.

正しい表現: Su anhelo de libertad (または 'por la libertad')。「~への憧れ」を表すには「de」または「por」を使います。

sed

/sed//seð/

名詞B2普通
「切望」を、まるで喉の渇きのように、満たされない深い欲求や、知識・経験などへの飽くなき渇望として表現したい場合に使います。
台座の上にあるピカピカの金貨一つに向かって熱烈に手を伸ばす人。富や成功への強い願望を表している。

例文

Tiene una sed insaciable de conocimiento.

彼は知識への飽くなき切望を持っています。

El joven poeta tenía una sed insaciable de conocimiento.

その若き詩人は知識への飽くなき渇望を持っていた。

La comunidad sentía una profunda sed de justicia.

そのコミュニティは正義への深い渇望を感じていた。

Su sed de venganza lo llevó a cometer errores.

復讐への渇望が彼を過ちへと導いた。

願望との接続

この比喩的な意味で「sed」を使う場合、ほとんどの場合、前置詞「de」(〜への)を使って望む対象と結びつけます:「sed de poder」(権力への渇望)。

hambre

/ahm-breh//ˈambɾe/

名詞B2比喩的
「切望」を、文字通りの空腹ではなく、権力や成功など、強い欲求や野心として表現する比喩的な用法で使います。
知識への強烈な渇望を象徴するように、目の前に浮かぶ巨大で光る開いた本に向かって熱心に手を伸ばす意欲的な若い学生。

例文

El político mostraba un hambre de poder.

その政治家は権力への切望を示していた。

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

彼は権力への渇望があり、何事も厭わないだろう。

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

長年旅行をしていなかった彼女は、冒険への渇望があった。

Su hambre de conocimiento era insaciable.

彼の知識への渇望は飽くなきものだった。

「ansia」と「anhelo」の使い分け

「切望」を表す「ansia」と「anhelo」は似ていますが、「ansia」はより感情的で切迫した欲求、「anhelo」はより長期的で深い憧れや夢を指すことが多いです。どちらも強い気持ちですが、ニュアンスの違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。